版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、MINERALPRODUCTIONSHARINGAGREEMENT礦產(chǎn)品享用協(xié)議礦產(chǎn)品享用協(xié)議ThisMINERALPRODUCTIONSHARINGAGREEMENTismadeenteredintotheQuezonCitythisdayofFEB102010bybetween:THEREPUBLICOFTHEPHILIPPINEShereinreferredtoastheGOVERNMENTrepresentedinthisact
2、bytheSecretaryoftheDepartmentofEnvironmentNaturalResourceswithofficesattheDepartmentofEnvironmentNaturalResourcesbuildingVisayasAvenueDillmanQuazonCity..本礦產(chǎn)品享有協(xié)議由環(huán)境與自然資源部部長代表的菲律賓共和國(以下簡稱政府)和(簡稱承包人)于2010年2月10日在奎松市簽訂。WITNE
3、SSETHWHEREASthe1987ConstitutionoftheRepublicofthePhilippinesprovidesinArticleXIISection2thereofthatalllsofthepublicdomainwatersmineralscoalpetroleumothernaturalresourcesareownedbytheStatethattheirexplationdevelopmentutil
4、izationshallbeunderthefullcontrolsupervisionoftheState根據(jù)菲律賓共和國1987年憲法第12條第2款,所有公共領(lǐng)域土地,水資源,礦產(chǎn),煤炭,石油和其它自然資源屬于國家所有,對其的勘探,開發(fā)與利用應(yīng)該在國家的完全控制與監(jiān)督下。WHEREAStheConstitutionfurtherprovidesthattheStatemaydirectlyundertakesuchactivitie
5、sitmayenterintoaCoProductionJointVentureMineralProductionSharingAgreementwithFilipinocitizenscooperativespartnershipscpationsassociationsatleastsixtypercentumofwhosecapitalizationisownedbysuchcitizens憲法進(jìn)一步授權(quán)國家可以直接從事相關(guān)活動,
6、也可以與菲律賓公民或者菲律賓公民至少占60%股份的合作社,合伙企業(yè),公司或者協(xié)會等機構(gòu)合資合作或簽訂礦產(chǎn)品享有協(xié)議的方式進(jìn)行。WHEREASpursuanttoRepublicActNo.7942otherwiseknownas“ThePhilippineMiningActof1995“whichtookeffecton09April1995theSecretaryoftheDepartmentofenvironmentNaturalr
7、ecoursesisauthizedtoenterintoMineralProductionSharingAgreementsinfurtheranceoftheobjectivesoftheGovernmenttheConstitutiontobolsterthenationaleconomythroughsustainablesystematicdevelopmentutilizationofminerall根據(jù)1995年4月9日生
8、效的菲律賓礦產(chǎn)法(第7942號法律,1995),政府與憲法為了可持續(xù)地系統(tǒng)的開發(fā)利用礦產(chǎn)土地,促進(jìn)支撐國民經(jīng)濟發(fā)展,授權(quán)環(huán)境與自然資源部部長簽訂礦產(chǎn)品享用協(xié)議。WHEREAStheGovernmentdesirestoavailitselfofthefinancialresourcestechnicalcompetenceskillwhichtheContractiscapableofapplyingtotheminingoperati
9、onsoftheprojectcontemplatedherein政府為有效利用自身財政資源,技術(shù)能力與技能;承包人有能力申請進(jìn)行本協(xié)議規(guī)定項目的采礦工作。SECTIONII第2部分部分DEFINITATION定義定義AsusedinthisAgreementthefollowingwdstermswhethersingularpluralshallhavethefollowingrespectivemeaning:無論單數(shù)復(fù)數(shù),協(xié)議中
10、的如下名字與條款表示意思如下:2.1ActrefertoRepublicActNo.7942otherwiseknownasthe“PhilippineMiningActof1995“.礦產(chǎn)法指第7942號公共法律,也稱菲律賓礦產(chǎn)法(1995)。2.2AgreementmeansthisMineralProductionSharingAgreement.協(xié)議指本礦產(chǎn)品享用協(xié)議2.3AssociatedMineralsmeansother
11、esmineralswhichoccurtogetherwiththeprincipalemineral.伴生礦指與主要礦產(chǎn)品礦物質(zhì)同時存在的其它礦產(chǎn)品礦物質(zhì)2.4BangkoSentralmeansBangkoSentralngFilipinas.中央銀行指菲律賓中央銀行2.5BudgetmeansanestimateofexpenditurestobemadebyContractinminingoperationscontempla
12、tedhereundertoaccomplishtheWkProgramfeachparticularperiod.預(yù)算指承包人為特定時期內(nèi)進(jìn)行采礦作業(yè)所需費用的所做的計劃。2.6BureaumeansMinesGeosciencesBureau.地礦局指礦產(chǎn)和地質(zhì)局2.7CalendarYearYearmeansaperiodoftwelve(12)consecutivemonthsstartingwiththefirstdayofJ
13、anuaryendingonDecember31wile“CalendarQuarter“meansaperiodofthreeconsecutivemonthswiththefirstcalendarquarterstartingwiththefirstdayofJanuary.日歷年年指從公歷1月1日起到12月31日至的連續(xù)的12個月。當(dāng)說日歷季度時,是指連續(xù)的3個月,其中第一季度從1月1日起算。2.8CommercialProdu
14、ctionmeanstheproductionofsufficientquantityofmineralstosustaineconomicviabilityofminingoperationsreckonedfromthedateofcommercialoperationasdeclaredbytheContractasstatedinthefeasibilitystudywhichevercomesfirst.工業(yè)生產(chǎn)指自承包人宣布
15、的(或可行性研究的規(guī)定的,兩者以先到者為準(zhǔn))工業(yè)性生產(chǎn)開始之日起,采礦作業(yè)所生產(chǎn)的滿足經(jīng)濟活動的礦產(chǎn)品的數(shù)量。2.9ConstitutionPhilippineConstitutionmeansthe1987ConstitutionoftheRepublicofthePhilippineadoptedbytheConstitutionalConventionof1986onOctober151986ratifiedbythePeople
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- enjoy my sharing
- sharing課件2
- pharmacy services agreement
- provisional agreement for sale and purchase
- crowdsourcing and knowledge sharing
- the sharing good boss
- sharing課件3
- sharing課件1
- interconnection agreement under sections …
- interconnection agreement under sections …
- trademark licensing agreement_0
- cleaner coal production
- 必修七 unit 4 sharing
- 貨代的agency agreement
- production planning and control
- chapter 3 subject- verb agreement
- Model Sharing Framework.pdf
- advantages of computer network resource sharing
- impact of information sharing on supply chain performance
- exchange agreement 債轉(zhuǎn)股協(xié)議【全英文】
評論
0/150
提交評論