版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、 南華大學(xué)學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明 本人聲明, 所呈交的學(xué)位論文是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作及取得的研究成果。盡我所知,除了論文中特別加以標(biāo)注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果, 也不包含為獲得南華大學(xué)或其他單位的學(xué)位或證書而使用過的材料。 與我共同工作的同志對本研究所作的貢獻(xiàn)均已在論文中作了明確的說明。本人完全意識到本聲明的法律結(jié)果由本人承擔(dān)。 作者簽名:
2、 年 月 日 南華大學(xué)學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書 本學(xué)位論文是本人在南華大學(xué)攻讀碩士學(xué)位期間在導(dǎo)師指導(dǎo)下完成的學(xué)位論文。 本論文的研究成果歸南華大學(xué)所有, 本論文的研究內(nèi)容不得以其它單位的名義發(fā)表。本人同意南華大學(xué)有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,即:學(xué)校有權(quán)保留學(xué)位論文, 允許學(xué)位論文被查閱和借閱; 學(xué)校可以公布學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容,可以采用復(fù)印、縮印或其它手段保留學(xué)位論文;學(xué)校可根據(jù)國家或湖南省有關(guān)部門規(guī)定送交學(xué)位論文。
3、 同意學(xué)校將論文加入 《中國優(yōu)秀博碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫》 ,并按《中國優(yōu)秀博碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫出版章程》規(guī)定享受相關(guān)權(quán)益。 同意授權(quán)中國科學(xué)信息技術(shù)研究所將本學(xué)位論文收錄到 《中國學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫》 ,并通過網(wǎng)絡(luò)向社會公眾提供信息服務(wù)。對于涉密的學(xué)位論文,解密后適用該授權(quán)。 作者簽名: 導(dǎo)師簽名: 年 月 日 年 月
4、日On the Application of Appraisal Theory in the Translation of Fairy Tales: In the Case of Two English and Chinese Translations of Andersen’s Complete Fairy Tales by Liu Yelin supervised by Professor Jia Dejiang sub
5、mitted to School of Foreign Languages in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in the subject of Foreign Linguistics and Applied Linguistics University of South China Hengyang, Hunan M
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 安徒生童話故事全集目錄
- 文學(xué)的審美“弱效應(yīng)”——以安徒生童話為例
- 安徒生童話夜鶯
- 【安徒生童話】旅伴
- 安徒生童話在中國.pdf
- 基于評價(jià)理論分析安徒生童話中的態(tài)度資源.pdf
- 中譯安徒生童話的翻譯批評研究
- 《安徒生童話全集》讀后感1200字
- 《安徒生童話》閱讀題
- 安徒生童話好詞好句
- 《安徒生童話》導(dǎo)讀課
- 安徒生童話閱讀題
- 安徒生童話題目
- 安徒生童話 海的女兒
- 安徒生童話在中國的翻譯研究——以話語權(quán)為視角
- 評價(jià)理論視角下《安徒生童話》中態(tài)度資源的研究.pdf
- 安徒生童話試題(1)
- 《安徒生童話》讀書心得
- 安徒生童話的藝術(shù)特色
- 童話的生命之源——安徒生與葉圣陶童話比較
評論
0/150
提交評論