基于潛在中間語(yǔ)義的多語(yǔ)言信息檢索研究.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩58頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、隨著因特網(wǎng)的發(fā)展,由于網(wǎng)絡(luò)資源語(yǔ)種的多樣性和網(wǎng)絡(luò)用戶所掌握語(yǔ)言的差異性,不可避免地給人們利用網(wǎng)絡(luò)檢索信息帶來了語(yǔ)言障礙。例如,一個(gè)中國(guó)用戶可能希望找到英語(yǔ)信息,而他的英語(yǔ)水平又不足以使他能用英語(yǔ)準(zhǔn)確地表達(dá)自己的需求。多語(yǔ)言信息檢索(Multilingual Information Retrieval,MLIR)正是為了滿足這種需要而產(chǎn)生的,它是指用戶用母語(yǔ)提交查詢,搜索引擎在多種語(yǔ)言的數(shù)據(jù)庫(kù)中進(jìn)行信息檢索,返回能夠回答用戶問題的所有語(yǔ)言

2、的文檔。其主要的困難在于語(yǔ)言之間在表達(dá)方式和語(yǔ)義對(duì)應(yīng)上的不確定性。 基于辭典的模式和機(jī)器系統(tǒng)翻譯的技術(shù)一度成為人們進(jìn)行多語(yǔ)言信息檢索的熱點(diǎn)研究技術(shù)。然而僅用翻譯模型進(jìn)行多語(yǔ)言信息檢索,難以處理詞匯翻譯的多對(duì)多問題和未登錄詞問題。通過使用平行語(yǔ)料庫(kù),從語(yǔ)義(概念)層面上來構(gòu)建多語(yǔ)言信息檢索模型,是當(dāng)今多語(yǔ)言信息檢索研究的新趨勢(shì)。 利用語(yǔ)言之間的潛在中間語(yǔ)義對(duì)應(yīng)關(guān)系,把詞空間映射到一個(gè)抽象的概念空間,可避免直接翻譯到目標(biāo)語(yǔ)言

3、而導(dǎo)致的語(yǔ)義偏離,能部分解決詞匯歧義和未登錄詞問題。據(jù)此,本文應(yīng)用擴(kuò)展的偏最小二乘理論提出了一種基于潛在中間語(yǔ)義的多語(yǔ)言信息檢索模型:在統(tǒng)一框架下對(duì)雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的平行文檔進(jìn)行分析建模,提取語(yǔ)言之間的潛在中間語(yǔ)義對(duì)應(yīng)關(guān)系,在潛在中間語(yǔ)義空間中進(jìn)行檢索,從而實(shí)現(xiàn)多語(yǔ)言信息檢索。 本文主要工作: 1、分析并深入研究了基于辭典翻譯進(jìn)行多語(yǔ)言信息檢索存在的翻譯歧義問題,針對(duì)該問題,應(yīng)用擴(kuò)展的偏最小二乘理論,提出了一種同時(shí)考慮雙語(yǔ)平行

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論