《通用全球零部件洲際包裝要求》漢譯實踐報告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩78頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、眾所周知,科技文本是傳播科技發(fā)展成果,幫助科技人員改良工藝,推動科技革新的重要媒介。翻譯科技文本,有助于引進國外先進的科學科技成果,促進科技交流,加快改進落后的工藝。本文將汽車行業(yè)零部件包裝工廠中使用的包裝指導手冊作為原文本,進行翻譯實踐。此類指導手冊因直接關系到汽車零部件的供應、包裝、生產中的質量而受到管理人員的高度重視。如果將此類指導手冊應用于國內包裝工廠中,將極大地提高工廠生產效率,減少工時,降低運輸成本。
  指導手冊具有

2、一般科技文本的語言特點:行文邏輯性較強,多復合句,語言簡潔嚴謹,多使用行業(yè)術語和詞匯。在翻譯過程中,筆者遇到以下問題:晦澀的專業(yè)詞匯通常找不到對應的中文表達,直譯又會詞不達意;邏輯性較強的復合句,如果按原句式直譯,語句往往不通順,可讀性差;文本中圖表較多,數據龐雜,翻譯繁瑣。因此,通過細致地分析原文本特點,按照“忠實,通順”的翻譯標準,筆者在翻譯專業(yè)詞匯時,經多方查詢詞典和參考資料,尋求專業(yè)人士解答印證,才保證了詞匯翻譯準確;在翻譯復雜

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論