西安世園會(huì)展園簡(jiǎn)介英譯探析.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩108頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、隨著經(jīng)濟(jì)全球化的深入,中國(guó)對(duì)外交流合作日益增多,旅游業(yè)迅猛發(fā)展,對(duì)各種旅游文本的翻譯要求也越來(lái)越高。2011年西安世園會(huì)是中國(guó)舉辦的又一次國(guó)際盛會(huì),是傳播中國(guó)文化、提升中國(guó)形象的良好機(jī)遇。其展園簡(jiǎn)介屬于旅游文本,高質(zhì)量的展園簡(jiǎn)介翻譯對(duì)傳遞展園信息、傳播中國(guó)文化和吸引外國(guó)游客至關(guān)重要。從某種程度上講,展園簡(jiǎn)介的翻譯水平會(huì)影響西安甚至中國(guó)的形象。其展園簡(jiǎn)介翻譯的成功與否取決于讀者對(duì)譯文的反應(yīng)及接受程度。只有當(dāng)譯文為外國(guó)游客接受與喜愛(ài),才能吸

2、引外國(guó)游客、激發(fā)他們參觀的興趣。然而,由于忽略了英語(yǔ)讀者的接受能力和反應(yīng),西安世園會(huì)的簡(jiǎn)介翻譯出現(xiàn)了很多問(wèn)題。為避免這些錯(cuò)誤,其翻譯應(yīng)以讀者為中心,充分考慮英語(yǔ)讀者的接受力。
  接受美學(xué)關(guān)注讀者對(duì)文本的接受和在作品中的參與,目的語(yǔ)讀者總是積極地接收目標(biāo)文本,發(fā)揮其主觀能動(dòng)性,實(shí)現(xiàn)再創(chuàng)作。讀者接觸文本時(shí),會(huì)將其現(xiàn)有的“期待視野”帶進(jìn)去。讀者的期待視野由其語(yǔ)言習(xí)慣、文化背景、審美喜好及思維模式塑造而成。一部作品的成功與否取決于讀者的

3、反應(yīng),而讀者的反應(yīng)又很大程度上由他們的期待視野決定。
  本文從接受美學(xué)這一全新視角探討西安世園會(huì)展園簡(jiǎn)介英譯。首先介紹了西安世園會(huì)及其展園簡(jiǎn)介的語(yǔ)言特點(diǎn)與功能。其次簡(jiǎn)單介紹了接受美學(xué)的理論及核心概念,并從必要性與可行性兩個(gè)方面指出接受美學(xué)在西安世園會(huì)展園簡(jiǎn)介英譯中的適用性。緊接著通過(guò)問(wèn)卷調(diào)查和實(shí)例研究,歸納出西安世園會(huì)英語(yǔ)展園簡(jiǎn)介中出現(xiàn)的問(wèn)題,并按其忽視讀者的語(yǔ)言期待與文化期待分成語(yǔ)言層面與文化層面翻譯錯(cuò)誤,進(jìn)而在接受美學(xué)指導(dǎo)下

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論