版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、隨著科學(xué)技術(shù)的快速發(fā)展,對科技翻譯的需求量也與日俱增。但利用傳統(tǒng)的翻譯模式很難滿足國內(nèi)對科技英語翻譯的需求。因此,如何提供有效的、高質(zhì)量的譯文成為每個科技翻譯者必須要面對的問題。
目前,計算機輔助翻譯(CAT)軟件已成為科技翻譯者提高翻譯質(zhì)量和速度的有效途徑。本文重點研究了永利計算機輔助軟件在航天科技英語翻譯中的應(yīng)用,并通過2個翻譯試驗,對比分析了使用永利翻譯軟件和未使用永利軟件的譯員在翻譯樣本的效率、準(zhǔn)確性和一致性方面的差異
2、,以及使用軟件譯員之間由于背景和經(jīng)驗不同而產(chǎn)生的翻譯質(zhì)量差異。通過研究發(fā)現(xiàn),使用永利軟件的譯員的翻譯速度比未使用永利譯員的翻譯速度快2.5-3倍,并且隨著模糊匹配率的不斷提升,翻譯效率也將隨之提高;一致性和準(zhǔn)確性方面也較未使用永利翻譯軟件的譯員有大幅改善;在使用永利翻譯軟件的譯員當(dāng)中,具有專業(yè)背景以及該領(lǐng)域翻譯經(jīng)驗的人在翻譯的效率和準(zhǔn)確性方面都有明顯優(yōu)勢。因此,通過研究進(jìn)一步證明了永利計算機輔助軟件在航天科技英語翻譯中的優(yōu)勢,為從事航天
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于SIS的電廠輔機故障智能診斷技術(shù)應(yīng)用研究.pdf
- 基于sis的電廠輔機故障智能診斷技術(shù)應(yīng)用研究(1)
- 直接空冷機組輔機節(jié)電改造應(yīng)用研究.pdf
- 關(guān)于譯者與機輔翻譯工具相互關(guān)系的討論——以雅信機輔翻譯實踐為例.pdf
- 變頻技術(shù)在600MW機組主要輔機節(jié)能改造中的應(yīng)用研究.pdf
- 動平衡技術(shù)在四輥壓延輔機焊接輥筒中的應(yīng)用研究.pdf
- 流程管理在主輔分離輔業(yè)改制工作中的應(yīng)用研究.pdf
- 語言橋翻譯公司實習(xí)報告——談機輔翻譯.pdf
- 基于支持向量機的算法及其應(yīng)用研究.pdf
- 基于支持向量機的算法及應(yīng)用研究.pdf
- 基于支持向量機的數(shù)據(jù)挖掘應(yīng)用研究.pdf
- 氣輔成型關(guān)鍵技術(shù)及應(yīng)用研究.pdf
- 基于機器學(xué)習(xí)的鍋爐主輔機狀態(tài)監(jiān)測研究.pdf
- 基于支持向量機的表情識別應(yīng)用研究.pdf
- 基于FPGA的實時腦機接口應(yīng)用研究.pdf
- 基于支持向量機的建模算法與應(yīng)用研究.pdf
- 基于支持向量機的車牌識別技術(shù)應(yīng)用研究.pdf
- 電站輔機及輔機系統(tǒng)性能優(yōu)化.pdf
- 長利脫硫渣的特性與應(yīng)用研究.pdf
- 佩茲利紋樣的流變與應(yīng)用研究.pdf
評論
0/150
提交評論