2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩82頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、本次口譯實(shí)踐報(bào)告選取NHK紀(jì)錄片《行家本色》系列中的《建筑家一大島芳彥》(第325集),《木匠一升田志郎》(第313集)作為素材。紀(jì)錄片《行家本色》系列主要是為大家介紹活躍在各行各業(yè)第一線的專業(yè)人士對(duì)待工作認(rèn)真的態(tài)度以及心中所堅(jiān)持的信念。向觀眾傳遞匠人精神,引發(fā)反思。
  本次口譯實(shí)踐是在尤金·奈達(dá)的動(dòng)態(tài)對(duì)等理論的指導(dǎo)下進(jìn)行的。所謂動(dòng)態(tài)對(duì)等理論是指在翻譯時(shí)不僅追求字面意思的死板對(duì)應(yīng),而是要達(dá)到在兩種語(yǔ)言功能效果一致。尤金·奈達(dá)作為

2、西方語(yǔ)言學(xué)翻譯理論的創(chuàng)始人之一,在長(zhǎng)時(shí)間的翻譯實(shí)踐中得出一套系統(tǒng)的翻譯理論。他所提出的動(dòng)態(tài)對(duì)等理論強(qiáng)調(diào)譯語(yǔ)與原語(yǔ)對(duì)受眾產(chǎn)生的效果一致。這與紀(jì)錄片翻譯要達(dá)到的效果是一致的,對(duì)紀(jì)錄片的口譯實(shí)踐具有很強(qiáng)的指導(dǎo)性。
  本報(bào)告主要分為四個(gè)章節(jié),第一章主要是口譯任務(wù)的內(nèi)容及選材目的等的介紹,第二章是口譯過(guò)程的介紹,著重介紹翻譯計(jì)劃的執(zhí)行情況以及突發(fā)事件的處理情況。第三章則是理論和案例分析的介紹,將口譯任務(wù)分為標(biāo)題、人物對(duì)話及旁白三個(gè)部分進(jìn)行

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論