版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、隨著全球化進(jìn)程的推進(jìn)及生活水平的提高,越來越多的人對(duì)經(jīng)濟(jì)產(chǎn)生了濃厚興趣。人們開始有意識(shí)、自發(fā)地關(guān)注經(jīng)濟(jì)形勢(shì),了解經(jīng)濟(jì)動(dòng)態(tài)。因此,經(jīng)濟(jì)學(xué)理論及相關(guān)書籍也開始暢銷。在這些書籍中,經(jīng)濟(jì)學(xué)家們將大量精力投入到對(duì)歷史上經(jīng)濟(jì)事件的分析上,他們?cè)噲D從曾經(jīng)發(fā)生過的重大事件中獲取經(jīng)驗(yàn)與教訓(xùn),為當(dāng)前經(jīng)濟(jì)情形提供參考與指導(dǎo),從而推動(dòng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展與社會(huì)進(jìn)步。因此,此類書籍的翻譯在一定程度上將對(duì)中國(guó)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展產(chǎn)生積極影響,有助于決策者們從歷史中吸取經(jīng)驗(yàn),避免大蕭條等
2、重大經(jīng)濟(jì)災(zāi)難再次上演。
本文是一篇翻譯項(xiàng)目報(bào)告,該項(xiàng)目是對(duì)牛津大學(xué)出版社出版的《金色的羈絆:1919-1939年金本位制與經(jīng)濟(jì)大蕭條》的漢譯,委托方為中國(guó)機(jī)械工業(yè)出版社。譯者選取該書的第一章“緒論”進(jìn)行該翻譯項(xiàng)目實(shí)踐的總結(jié),因?yàn)樗x章節(jié)對(duì)全書的整體背景、基本概念及各章節(jié)內(nèi)容進(jìn)行了簡(jiǎn)明扼要的說明,能夠幫助讀者了解全文的主要內(nèi)容,便于后續(xù)章節(jié)的展開。此外,所選章節(jié)的語言特征顯著,其詞匯、語法和句子結(jié)構(gòu)非常具有代表性,因此譯者選取該
3、章節(jié)作為翻譯實(shí)踐的代表,分析并總結(jié)了實(shí)踐過程中的難點(diǎn)及解決方案。
本文以卡特福德的翻譯轉(zhuǎn)移理論為指導(dǎo),探討了此類經(jīng)濟(jì)學(xué)文本的漢譯。在翻譯過程中,譯員遇到了詞匯層面、語法層面和句子層面上的具有代表性的翻譯難點(diǎn)。在對(duì)這些難點(diǎn)進(jìn)行分類與分析之后,譯員利用翻譯轉(zhuǎn)移理論中的層次轉(zhuǎn)移、結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)移和類別轉(zhuǎn)移對(duì)其進(jìn)行翻譯,在忠實(shí)于原文的前提下對(duì)文本進(jìn)行適當(dāng)轉(zhuǎn)換,提高譯本的可讀性。具體而言,在詞匯層面上,譯者使用類別轉(zhuǎn)移對(duì)部分詞語的詞性進(jìn)行轉(zhuǎn)換,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《金色的羈絆:1919-1939年金本位制與經(jīng)濟(jì)大蕭條》(第一章)翻譯實(shí)踐報(bào)告_9376.pdf
- 《經(jīng)濟(jì)制度:產(chǎn)生與發(fā)展》第一章的翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《北極夢(mèng)》第一章翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《小學(xué)教學(xué)》(第一章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 女王的母親第一章翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 論近代英國(guó)金本位制度的形成
- 綠玻璃宅子第一章翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 新西班牙的園圃第一章翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 《世界秩序》(第一章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《農(nóng)藥:健康、安全與環(huán)境》(第一章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《外語自主學(xué)習(xí)—理論與實(shí)踐》第一章翻譯報(bào)告.pdf
- 《烯烴復(fù)分解反應(yīng)—理論與實(shí)踐》(第一章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《全球水稻種植》(第一章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《網(wǎng)絡(luò)安全基礎(chǔ)》(第一章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《儒家思想概況》(第一章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《一切為了孩子》第一章翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 女王的母親第一章翻譯實(shí)踐報(bào)告_1324(1)
- 《社會(huì)語言學(xué)》(第一章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 大博弈第一章—第三章翻譯實(shí)踐報(bào)告——基于功能翻譯理論
- 生命第一第一章翻譯項(xiàng)目報(bào)告
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論