《儒家思想概況》(第一章)翻譯實踐報告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩64頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、本翻譯任務材料選自羅尼·利特爾約翰所著《儒家思想概況》,筆者翻譯了第一章到第五章,本實踐報告是基于對第一章的翻譯而撰寫的。該章主要講述孔子出生之前的時代背景,闡釋了“儒”的內容及孔子的生平事跡。
  為確保高質量的翻譯成果,筆者在譯前認真閱讀整本書籍,并精讀了第一章,同時閱讀大量與儒家思想相關的書籍,查閱相關材料,收集相關背景資料翻譯過程中,筆者遇到以下翻譯難點:文章涉及大量人名、朝代名、國家名、官職名、歷史事件名等,翻譯時需要查

2、閱相關材料,確保譯文的準確性;原文中一些文化詞匯需結合文化背景進行翻譯;選擇恰當用詞和處理結構復雜的長難句。本翻譯實踐報告主要探討如何解決翻譯難點。
  本報告主要由以下四部分組成:翻譯任務描述、翻譯過程、翻譯案例分析和翻譯實踐總結。第一部分描述了翻譯任務,簡要介紹了材料來源、作者及作品;第二部分綜述了翻譯過程,包括譯前準備、譯中難點及審讀、潤色、定稿;第三部分分析了翻譯案例,主要從詞匯難點、句法難點、文化難點三方面作了簡要介紹;

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論