張家口市宣化博物館導(dǎo)游口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩55頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、隨著北京、張家口聯(lián)合申辦2022年冬奧會(huì)的成功,2015年8月我實(shí)習(xí)所在的旅行社開展了“宣化一日游”觀光項(xiàng)目。由于9月4日的參觀活動(dòng)有一位巴基斯坦籍留學(xué)生報(bào)名參加,為了能夠更好地推廣本土特色文化,旅行社在8月27日通知我為該留學(xué)生提供導(dǎo)游口譯服務(wù)。
  本次口譯實(shí)踐報(bào)告由五部分構(gòu)成即任務(wù)描述、過(guò)程描述、譯前準(zhǔn)備、案例分析和實(shí)踐總結(jié)。在“任務(wù)描述”和“過(guò)程描述”中,本次報(bào)告描述了此次口譯實(shí)踐的具體流程。在“譯前準(zhǔn)備”中,本次報(bào)告從理

2、論準(zhǔn)備和實(shí)踐準(zhǔn)備兩個(gè)方面論述了如何獲得并預(yù)制旅游文本,如何在口譯進(jìn)行前同客戶和博物館講解員進(jìn)行有效溝通。在“案例分析”中,本次報(bào)告從成功案例和失敗案例兩個(gè)方面具體分析了此次口譯實(shí)踐所使用的翻譯策略及所犯的錯(cuò)誤。最后,在“實(shí)踐總結(jié)”中,本次報(bào)告根據(jù)外國(guó)游客、旅行社對(duì)此次口譯服務(wù)的評(píng)價(jià),總結(jié)了實(shí)踐過(guò)程中的經(jīng)驗(yàn)與教訓(xùn)。
  本次實(shí)踐報(bào)告的意義主要體現(xiàn)在三個(gè)方面:首先,本次實(shí)踐報(bào)告是基于真實(shí)的導(dǎo)游口譯活動(dòng),具有較強(qiáng)的實(shí)用性和可操作性。報(bào)告

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論