版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、i l [ 1 l l l l i l l lL l l l I | l ¨I l l i l l l l U l i l l ! l lL l ! l l l l lY 3 2 1 7 0 4 6舔 ≮≥.夕j分類號(hào)?U D C 密級(jí)公開| 系≯產(chǎn)篝碩士研究生學(xué)位論文教育類專著H i g h e r E d u c a t i o n i nA m e r i c a ( C h a p t e r8 - 9 ) 英漢翻譯實(shí)
2、踐報(bào)告申請(qǐng)人:學(xué) 號(hào):培養(yǎng)單位:學(xué)科專業(yè):研究方向:指導(dǎo)教師:完成日期:李琳琳2 1 5 0 8 1 3應(yīng)用外語學(xué)院翻譯碩士( 英語筆譯J非文學(xué)翻譯孫廣治教授2 0 1 7 年5 月?要 』㈣中文摘要英漢翻譯是各國文化交流的重要途徑,而談及文化交流,高等教育是其不得不提的重要組成部分。因此,各國對(duì)于高等教育傾注了越來越多的關(guān)注。美國高等教育憑借其科學(xué)性和先進(jìn)性更是受到多國的青睞,與美國高等教育相關(guān)的著作也相繼出版了譯本。本文選取了德里克
3、·博克于2 0 1 5 年出版的H i g h e r E d u c a t i o n i nA m e r i c a ( 《美國高等教育》) 一書中的第八章和第九章進(jìn)行英漢翻譯,旨在了解美國高等教育體制的同時(shí),通過分析整合,學(xué)習(xí)并掌握教育類學(xué)術(shù)著作的語言特點(diǎn),寫作特色,并總結(jié)出翻譯過程中遇到的問題及采取的翻譯策略和方法。在翻譯本文的過程中,筆者發(fā)現(xiàn)并總結(jié)了幾個(gè)語言現(xiàn)象及翻譯難點(diǎn),包括詞性的轉(zhuǎn)換、教育語境下詞義的確定;同
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 教育類論文Globalisation,knowledge economy and comparative education英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 教育類論文英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 教育類論文集Innovating to Learn,Learning to Innovate(Chapter 9)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 教育類論文集Innovating to Learn,Learning to Innovate(Chapter 8)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 教育類論文集Innovating to Learn,Learning to Innovate(Chapter 3,Chapter 6)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 教育類論文集Innovating to Learn,Learning to Innovate(Chapter 1,Chapter 7)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 科普類著作environmentalpolicyandpublichealth(chapter1chapter8)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 教育類論文集Innovating to Learn,Learning to Innovate(Chapter2,Chapter4)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 教育類論文Teaching To and Through Cultural Diversity英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 教育學(xué)著作Education and the Social Order(Chapter 3,7,12)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 教育類期刊Helping Parents,Helping Children(節(jié)選)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 環(huán)境保護(hù)專著The Agile City(Chapter4-5)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 教育心理學(xué)著作The Praeger Handbook of Education and Psychology(Chapter107-109)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 旅游類著作Tourism and Trails (Chapter 2)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 語言學(xué)著作assessinglanguageabilityintheclassroom(chapter8)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告
- manchuriacradleofconflict(chapter5,chapter6)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 歷史文化類著作Manchuria-Cradle of Conflict(Chapter7,Chapter8)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 語言學(xué)論文集theroutledgehandbookoflanguageandculture(chapter7chapter9)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 環(huán)境保護(hù)專著The Agile City(Chapter4-5)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告_5616.pdf
- 教育學(xué)著作Assessing for Learning(Chapter 1)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論