版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、該翻譯任務(wù)是科林S.C.霍斯《中國(guó)企業(yè)文化的轉(zhuǎn)型》一書中的第一部分,共兩個(gè)章節(jié),由勞特利奇出版社于2012年出版。該書主要從政治角度來(lái)探討中國(guó)企業(yè)文化的轉(zhuǎn)型以及企業(yè)文化轉(zhuǎn)型的技巧與媒介。霍斯的研究旨在揭示出企業(yè)文化在中國(guó)風(fēng)靡一時(shí)背后的政治因素、社會(huì)因素和經(jīng)濟(jì)因素,以及中國(guó)一些大型企業(yè)如何在政治的影響下來(lái)轉(zhuǎn)變其企業(yè)文化?;羲拱l(fā)現(xiàn)政治在中國(guó)無(wú)處不在,商業(yè)公司也不例外。他闡述了中國(guó)官方與學(xué)術(shù)界對(duì)企業(yè)文化的解讀,并指出了這兩者間的異同。霍斯經(jīng)研
2、究發(fā)現(xiàn)中國(guó)的國(guó)有企業(yè)和民營(yíng)企業(yè)都積極表現(xiàn)出支持中國(guó)共產(chǎn)黨的立場(chǎng),支持企業(yè)內(nèi)部黨組織的工作并向官方企業(yè)文化轉(zhuǎn)型的目標(biāo)靠攏。而中國(guó)共產(chǎn)黨也表明自己很有必要存在于企業(yè)內(nèi)部,其政策強(qiáng)調(diào)無(wú)論在社會(huì)層面還是在經(jīng)濟(jì)層面上,進(jìn)行企業(yè)文化轉(zhuǎn)型都會(huì)讓企業(yè)發(fā)展得更好。
該文本屬于文獻(xiàn)型翻譯,譯者宏觀上以德國(guó)功能主義目的論為理論框架,主要運(yùn)用諾德的翻譯取向的原文文本分析模式指導(dǎo)翻譯實(shí)踐。在文化層面,采用以原文化導(dǎo)向的異化翻譯策略。因此,文中涉及到東西
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- thefifthmountain節(jié)選第一部分翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 英倫肖像第一部分的翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 《緘默的回聲》(第一部分)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 第一部分
- 第一部分企業(yè)介紹
- 英倫肖像第一部分的翻譯實(shí)踐報(bào)告_2753(1)
- 《力量訓(xùn)練大全》(第一部分)的翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 第一部分 導(dǎo)言
- 第一部分.doc
- 第一部分.doc
- 第一部分前言
- 第一部分概況
- 第一部分 倉(cāng)儲(chǔ)
- 第一部分.doc
- 第一部分.doc
- 第一部分.doc
- 第一部分.doc
- 第一部分 概述
- 第一部分 前言
- 第一部分西藥
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論