現(xiàn)代文化語境下的西方名著電影改編.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩59頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、電影自誕生以來就與文學(xué)結(jié)下了不解之緣,最初的電影被看成是奇技淫巧的雜耍,是文學(xué)為它提供了源源不斷的滋養(yǎng),成為電影走向藝術(shù)殿堂的拐杖;另一方面,文學(xué)借助電影先天的傳播優(yōu)勢(shì)使得自身被更多的人接觸,達(dá)到經(jīng)典普及的目的。
   隨著以圖像文化為特征的大眾傳媒時(shí)代的到來,電影作為時(shí)代的“寵兒”,終結(jié)了文學(xué)在精神傳播領(lǐng)域的霸主地位。在視覺文化和消費(fèi)文化的沖擊下,文學(xué)名著的電影改編是對(duì)文學(xué)的一次褻瀆,還是文學(xué)尋求突破的出路?本文圍繞著媒介轉(zhuǎn)換

2、中文學(xué)和電影的改編關(guān)系,結(jié)合文學(xué)文本和電影實(shí)例,重點(diǎn)論述西方名著電影改編的特征,審視電影改編的得與失,試探尋現(xiàn)代文化語境中電影改編的發(fā)展方向和前途。全文共分為以下五個(gè)部分:
   緒論對(duì)文學(xué)和電影百年互動(dòng)的歷史做了總括性的描述,并系統(tǒng)梳理了國(guó)內(nèi)文學(xué)作品影視改編的研究狀況,分析電影改編研究存在的不足,提出對(duì)現(xiàn)代文化語境下西方名著的電影改編進(jìn)行深入研究的必要。
   第一章是從外部環(huán)境入手,著重論述現(xiàn)代文化語境的特征,考察文

3、學(xué)名著電影改編背后的時(shí)代語境和文化癥候,闡明文學(xué)和電影的互動(dòng)關(guān)系受視覺文化和消費(fèi)文化的深刻影響。
   第二章是從內(nèi)部創(chuàng)作手法入手,論述改編自西方名著的電影在當(dāng)下文化語境下所呈現(xiàn)的內(nèi)涵和特征:電影創(chuàng)作者在改編文學(xué)名著時(shí)采用了“大眾化”的改編策略,將繁復(fù)主題簡(jiǎn)單明晰化、提煉并放大小說中的可視性因素并融入創(chuàng)作者的主觀意志和當(dāng)下的時(shí)代色彩。
   第三章是案例分析,對(duì)兩部最新版的改編自西方名著的電影《簡(jiǎn)·愛》和《安娜·卡列尼娜

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論