2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩65頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、分類號:密級:學(xué)校代碼:10165學(xué)號:201412QQQ呈墨1連掌瘩可耗大學(xué)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位論文⑨交替?zhèn)髯g中增減譯策略的實(shí)踐報告——NTTdocomo20152016冬春季新品及新服務(wù)發(fā)布會模擬交替?zhèn)髯g作者姓名:專業(yè)方向:導(dǎo)師姓名:龔琳曰語口譯姜英蘭2016年6月摘要本文為一篇日譯漢模擬交替?zhèn)髯g任務(wù)實(shí)踐報告,所描述的口譯任務(wù)為NTTdocomo20152016冬春新品及新服務(wù)項(xiàng)目發(fā)布會模擬交替?zhèn)髯g工作,發(fā)布會分為兩大環(huán)節(jié),首先由NTT

2、docomo的加藤社長來介紹冬春季新品、新服務(wù)項(xiàng)目等,發(fā)布會結(jié)尾部分有答記者問的環(huán)節(jié),其中重點(diǎn)選取了發(fā)布會各個環(huán)節(jié)的內(nèi)容作為本文的案例分析對象,分析日譯漢模擬交替?zhèn)髯g時可能出現(xiàn)的各類問題,并針對這些問題探討并提出適當(dāng)?shù)姆g策略。在“口譯實(shí)踐過程”中,重點(diǎn)描述了譯前準(zhǔn)備階段和口譯進(jìn)行階段。譯前準(zhǔn)備階段從四個角度進(jìn)行了描述,即專業(yè)知識準(zhǔn)備;交替?zhèn)髯g環(huán)境準(zhǔn)備;心理準(zhǔn)備及臨場準(zhǔn)備這四個角度,在“口譯進(jìn)行階段”從發(fā)布會新品發(fā)布、答記者問等各個環(huán)節(jié)

3、當(dāng)中各選取一部分,列出原文和筆者譯文的文本進(jìn)行對照。在“案例分析”這一章里,選取發(fā)布會當(dāng)中出現(xiàn)的典型案例,從三個角度,即“交替?zhèn)髯g中的增譯”、“交替?zhèn)髯g中的減譯”、“交替?zhèn)髯g中的增減譯結(jié)合”來對此次模擬交替?zhèn)髯g任務(wù)出現(xiàn)的問題進(jìn)行了詳實(shí)的分析。通過對口譯實(shí)踐過程的描述和案例分析,本報告得出如下結(jié)論:1譯前準(zhǔn)備的重要性——是否做好充分的譯前準(zhǔn)備對能否做好口譯工作起到了非常重要的作用,甚至是決定性的作用。2口譯當(dāng)中的增減譯策略的運(yùn)用與更多考慮

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論