電子商務立法文本翻譯項目報告——以《印度電子商務法》等文本為例.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩96頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、在國家外向型經(jīng)濟發(fā)展戰(zhàn)略以及“一帶一路”戰(zhàn)略背景之下,我國的電子商務以及跨境電子交易正處于快速發(fā)展時期,市場和相關部門迫切需要了解目標國家和地區(qū)關于電子商務領域的管理規(guī)范,因此,翻譯國外電子商務法律文件具有重要的現(xiàn)實意義。
  本報告描述的是電子商務立法文本英譯漢翻譯項目,該項目由XXX國際法律研究公司委托,翻譯文件包括《印度電子商務法》《泰國電子交易法》等多個立法文本。該項目翻譯文本將由該公司匯編出版,其功能是向國內讀者(主要為

2、電商法研習者、電商投資者)介紹有關各國的電子商務法律法規(guī)。
  在完成本項目的過程中,作者根據(jù)委托方的要求與文本翻譯的規(guī)范性與準確性要求,認真學習和領會蘇珊·薩爾切維奇的法律翻譯理論,結合張新紅與李克興關于法律翻譯的標準以及劉宓慶的翻譯程序論、賈文波的功能性歸化與行業(yè)性歸化等策略,針對具體文本的具體問題,積極與客戶溝通,靈活運用相關翻譯策略,順利完成了翻譯任務。本報告對項目完成過程、文本難點、翻譯策略與技巧進行了分析總結,重點探討

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論