英語跨代對話的話輪轉換研究——以美國情景劇《成長的煩惱》為例.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩66頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、話輪轉換研究是會話分析中的核心問題。自20世紀60年代早期哈維·薩克斯等人提出話輪轉換的基本模式以來,國外的其他研究者也從更廣泛的領域對話輪轉換現(xiàn)象進行了考察,但其研究興趣主要集中在機構性談話,諸如醫(yī)患對話,法庭辯論和新聞訪問等。國內(nèi)的研究則主要偏重于對國外研究的引進和評述,而忽略了具體的語篇分析。因此,到目前為止,對日常生活中跨代對話的話輪轉換現(xiàn)象進行的系統(tǒng)研究寥寥無幾。
   在對前人研究進行綜述的基礎上,本文從《成長的煩惱

2、》劇本中隨機選出三十則跨代對話,從系統(tǒng)、策略和標記三個角度對其進行了語篇分析,研究結果表明,英語跨代對話中的話輪轉換具有如下特點:
   就話輪轉換的系統(tǒng)而言,話輪構建呈多元化趨勢,話輪分配仍以“當前說話人選擇下一說話人”和“下一說話人自選”為基本手段,話輪轉換規(guī)則與薩克斯等人的研究略有差異。其中,父輩短語話輪的使用以及自選時的插話遠多于子輩。就話輪轉換的策略而言,稱謂語乃話輪發(fā)起的主要策略,“話語未完成語”和“搪塞語”乃話輪維

3、持的主要策略,疑問句乃話輪放棄的主要策略,而固定話題接應和插入分別為話輪回應和索求的主要策略。其中,父輩稱謂語的運用明顯高于子輩,而后者招呼語的運用卻大大高于前者。就話輪轉換的標記而言,它們頻現(xiàn)于話輪轉換的全部過程,包括話輪發(fā)起、話輪維持、話輪放棄、話輪回應和話輪索求,其功能主要用于引起注意、轉換話題、語義暗示、思維緩沖、信息提供、情感昭示、應答前輪、給予反饋、內(nèi)容接續(xù)、語義修補以及表明態(tài)度等。其中,父輩對well,now和yes的使用

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論