版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、本文以中國當(dāng)代小說為主要考察對象,立足文學(xué)作品,從心靈詩學(xué)的視角研究小說復(fù)調(diào)藝術(shù)。文章認為:文學(xué)是人的心靈的詩學(xué);復(fù)調(diào)是文學(xué)所呈現(xiàn)的人的復(fù)雜而又變動不居的心靈狀態(tài),是心靈的表現(xiàn)與發(fā)現(xiàn)。小說心靈復(fù)調(diào),核心在于情感與心理的復(fù)雜性、層次感與動態(tài)性,本質(zhì)上是作家的自我精神對話,是作家的思想矛盾的表現(xiàn),思想與情感的難以統(tǒng)一的表現(xiàn),表層意識與心理潛流的錯綜糾結(jié)的表現(xiàn)。本研究分為六個部分: 第一章系統(tǒng)梳理了中國當(dāng)代“復(fù)調(diào)”文論研究的歷史、現(xiàn)狀
2、與走向。起點的選擇,決定了國內(nèi)以巴赫金理論為中心的文學(xué)復(fù)調(diào)研究格局?!袄サ吕瓱帷迸c“巴赫金熱”在小說復(fù)調(diào)問題上的交匯,引發(fā)了一些新的思考。泛化與僵化是中國當(dāng)代復(fù)調(diào)批評的基本態(tài)勢。 第二章深入探討了巴赫金復(fù)調(diào)小說論的理論體系、核心與生成語境。巴赫金的復(fù)調(diào)小說理論建立在以強調(diào)思想意識主體性為核心的對話哲學(xué)基礎(chǔ)之上,復(fù)調(diào)小說論是其思想對話論的一種延伸。過于強烈的理性介入使巴赫金曲解了陀氏小說。無視作家自我內(nèi)部精神世界的復(fù)雜性以及小說人
3、物心靈構(gòu)成的多元性,造成其復(fù)調(diào)理論的片面性。巴赫金的理論建構(gòu),是社會歷史批判意識與敏銳藝術(shù)感受力相碰撞的結(jié)果,這形成了其復(fù)調(diào)小說理論的復(fù)調(diào)性:在敞開思想的同時遮蔽心靈。這種現(xiàn)象的深刻啟示是:無論是對文學(xué)作品的解讀,還是對文學(xué)批評理論的“接受”,都需要展開心靈世界的豐富性的探詢。 第三章提出并論證了文學(xué)復(fù)調(diào)研究的原點與起點問題。發(fā)生學(xué)上同源共生現(xiàn)象,以及存在與接受方式上的同質(zhì)性,決定了文學(xué)與音樂最內(nèi)在的聯(lián)結(jié)點在于人的心靈。對小說復(fù)
4、調(diào)的討論必需以此為中心展開。復(fù)調(diào)是本然性的人的心靈狀態(tài),包括內(nèi)在構(gòu)成論與現(xiàn)實生存論的雙重意義。實現(xiàn)心靈的自由、探詢并表現(xiàn)心靈朝向自由的過程中的復(fù)雜狀態(tài)和多重可能性,是復(fù)調(diào)最高的美學(xué)意義。小說的心靈復(fù)調(diào)具有多元性、動態(tài)性與對話性三個特點。從內(nèi)容結(jié)構(gòu)、時態(tài)結(jié)構(gòu)和關(guān)系結(jié)構(gòu)三個向度,可以初步勾勒出小說心靈復(fù)調(diào)的藝術(shù)系統(tǒng)。 第四章以白先勇和賈平凹的小說為典型個案,從個體隱秘心靈與社會歷史關(guān)懷兩個向度,討論小說中的心靈復(fù)調(diào)藝術(shù),前者側(cè)重深層
5、心理與小說復(fù)調(diào)的關(guān)系,后者側(cè)重情感矛盾與小說復(fù)調(diào)的關(guān)系。白先勇的小說世界,是自我探索、自我掙扎和自我超越的心靈史。中短篇的“心靈鏡像結(jié)構(gòu)”和長篇小說的“情感心理復(fù)調(diào)型”,是白先勇杰出的審美創(chuàng)造,也是作家獨特的自我心靈結(jié)構(gòu)的折射。白先勇文學(xué)創(chuàng)作的基點,唯在心靈。建基于自我的心靈融匯中西、兼收古今,是白先勇的文學(xué)以及文化選擇的根本立場。從轉(zhuǎn)型期的“宏大”社會景觀入手,在時代精神和情緒的把握中來表現(xiàn)自我的心靈,構(gòu)成了賈平凹鄉(xiāng)土?xí)鴮懙莫毺仫L(fēng)貌。
6、《秦腔》將不可逆轉(zhuǎn)的傳統(tǒng)鄉(xiāng)土的消逝隱喻在無法彌合的家的分裂結(jié)構(gòu)中,實現(xiàn)了20世紀(jì)以來中國文學(xué)“鄉(xiāng)土—家園”母題的新的縱深透視。這是一部以再現(xiàn)為方式的表現(xiàn)型作品,是作家的一副身心分裂、情理對峙的自我精神圖譜,形式上汲取了民間的傳統(tǒng)藝術(shù)資源,以情帶事、事中含情的敘情性是最突出的一點表現(xiàn)。小說的得與失,啟示著中國鄉(xiāng)土文學(xué)精神追求的方向:在心靈表現(xiàn)中抵達心靈發(fā)現(xiàn)。 第五章從人的觀念、小說精神論、小說藝術(shù)形式論三個方面討論昆德拉關(guān)于小說復(fù)
7、調(diào)的思考。存在現(xiàn)象學(xué)是昆德拉的思想基礎(chǔ)、人的觀念的核心,也構(gòu)成了他認識人與世界的獨特視野。這內(nèi)化在他對小說復(fù)調(diào)問題的理論思考中。從文體的綜合、敘述的變焦到情調(diào)的變奏,是昆德拉小說復(fù)調(diào)論由顯而隱、由外及內(nèi)的系統(tǒng)結(jié)構(gòu),滲透其中的深層思維特點是悖反錯位,即復(fù)雜與簡約、開放與集中、時間與空間、對位與錯位的對立統(tǒng)一。從巴赫金到昆德拉,對小說復(fù)調(diào)的理解呈現(xiàn)出鮮明分野和根本轉(zhuǎn)向,這意味著小說復(fù)調(diào)是一個沒有被窮盡甚至永遠也不可能被窮盡的審美命題。
8、 第六章以80年代以來大陸小說為主要對象,梳理分析了“多重敘述”和“錯位敘述”兩種復(fù)調(diào)型小說敘述的演變、類型、思維與特征。多重敘述包括“并置故事”和“多視角敘述”兩類,其藝術(shù)思維有“重復(fù)性累積”、“對抗與互補的整合”、“置換與拆解”等多種。錯位敘述重點討論“兒童視角”和“傻子視角”兩種。論述中運用比較研究的方法,貫徹形式分析與人學(xué)分析、文本分析與語境分析、個案分析與共性分析相結(jié)合的原則,并涉及了當(dāng)代中國文壇一些重要作品和現(xiàn)象的重估。以
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- “復(fù)調(diào)小說”理論研究——兼論中國當(dāng)代小說批評視野中的“復(fù)調(diào)”
- “復(fù)調(diào)小說”理論研究——兼論中國當(dāng)代小說批評視野中的“復(fù)調(diào)”_11696.pdf
- 2018超星爾雅中國當(dāng)代小說選讀答案
- 中國當(dāng)代小說殘疾敘事的主題研究
- 2018超星爾雅中國當(dāng)代小說選讀答案
- 中國當(dāng)代小說中家庭語言的標(biāo)記性.pdf
- 中國當(dāng)代小說選讀課后題考試答案
- 中國當(dāng)代小說中的地主形象塑造_8886.pdf
- 黑色幽默及其對中國當(dāng)代小說的影響.pdf
- 中國當(dāng)代小說殘疾敘事的主題研究_7867.pdf
- 中國當(dāng)代鋼琴復(fù)調(diào)作品研究.pdf
- 中國當(dāng)代小說中“農(nóng)民進城”的心路歷程
- 試論1985以后中國當(dāng)代小說的非歷史化品格.pdf
- 中國當(dāng)代小說中“農(nóng)民進城”的心路歷程_6730.pdf
- 中國當(dāng)代小說中的生態(tài)美學(xué)思想研究——以新世紀(jì)生態(tài)小說為例
- 民間英雄敘事與當(dāng)代小說.pdf
- 中國當(dāng)代小說中的生態(tài)美學(xué)思想研究——以新世紀(jì)生態(tài)小說為例_9528.pdf
- “傳統(tǒng)聲音”與陜西當(dāng)代小說創(chuàng)作
- 歐美先鋒文學(xué)與中國當(dāng)代新潮小說.pdf
- 中國當(dāng)代小說翻譯中的異化趨勢——以余華小說活著的英譯本為例
評論
0/150
提交評論