版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、語言是文化的載體和媒介,是文化的主要表現(xiàn)形式,文化影響和制約著語言交際。不同民族所處的生態(tài)、物質、社會及宗教環(huán)境不同,不同的語言環(huán)境產(chǎn)生了不同的社會文化習俗習慣和風土人情等諸多語境因素,因而造成人們對客觀世界認識的不同,產(chǎn)生了具有文化獨特性的文化專有項。我國的大學英語教學中的文化失語現(xiàn)象往往是由于學生無法將中國文化專有項用英語恰當?shù)谋磉_出來,并最終導致跨文化交際失敗。而中國大學英語教材中普遍存在的西方文化為主、中國文化幾近真空的文化失衡
2、現(xiàn)狀,尤其中國文化專有項的嚴重缺失是導致跨文化交際失敗的直接原因。于是有必要充分利用現(xiàn)有教材加大中國文化專有項的導入,以提高中國學生跨文化交際能力。
本文通過回顧中西方英語教學界近年來對語言結合文化教學的研究狀況,指出文化結合語言教學已成為一種必要,國內專家與有識之士也意識到中國文化在英語教學中的重要意義。語言與文化的關系理論為本文提供了研究的基礎,跨文化交際理論則為本文的研究指明了方向。由于當前國內專家對中國文化在英語教
3、學中的引入與教學只是處在理論探討階段,特別是在大學,對于中國文化專有項在大學英語教材中的缺失尚缺乏系統(tǒng)分析,并且關于如何利用現(xiàn)有教材導入中國文化專有項的教學實踐尚未引起關注。本文試圖從《新編大學英語》教材分析入手,為大學英語文化教學提供新的方法。文章主要應用Byram關于課本文化內容的劃分標準,對《新編大學英語》的文化內容進行了歸納和整理,闡明了中國文化專有項在大學英語教材中的嚴重缺失,并指出將中國文化專有項導入大學英語教學的必要性。筆
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中國文化在《新編大學英語》教學中的缺失與導入研究.pdf
- 中國文化在大學英語教學中的缺失及對策研究.pdf
- 翻譯生態(tài)平衡視角下的中國文化專有項翻譯研究.pdf
- 中國文化在中國英語教學中的地位.pdf
- 淺析中國文化在大學英語教學中的滲透作用
- 中國英語中的文化認同與大學英語教學中的中國文化導入研究.pdf
- 大學英語教學中中國文化導入的方法研究.pdf
- 大學英語教材中的中國文化失語現(xiàn)象研究.pdf
- 探析大學英語教學中的中國文化導入
- 中國文化的英語介紹
- 大學英語教學中的“中國文化失語癥”
- 中國大學英語教學“中國文化失語”研究.pdf
- 大學英語教學中的“中國文化失語”現(xiàn)狀的實證研究.pdf
- 中國文化詞匯的翻譯缺失及翻譯補償.pdf
- 中國文化專有項翻譯的制約因素及其翻譯策略研究——以《舌尖上的中國1》為例.pdf
- 中國文化要略 緒論 中國文化概論課件
- 中國文化
- 英語教科書中的文化與中國文化.pdf
- 大學英語翻譯教學與中國文化導入
- 翻譯中的中國文化因素.pdf
評論
0/150
提交評論