版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、轉(zhuǎn)喻和隱喻一直被認(rèn)為是使用最廣泛的修辭手段.在過去的二十年里,隱喻作為一種重要的思維方式得到了廣泛而深入的研究.然而轉(zhuǎn)喻的研究沒有引起語言學(xué)家們足夠的注意,雖然轉(zhuǎn)喻作為一種全人類所共有的普遍的認(rèn)知模式,在人類生活和交際中也起著重要的作用.該文首先對(duì)傳統(tǒng)的轉(zhuǎn)喻觀作了簡要的介紹,然后指出這些傳統(tǒng)觀點(diǎn)的局限性.在此基礎(chǔ)上,文章提出了一些新的認(rèn)知轉(zhuǎn)喻觀.文章認(rèn)為轉(zhuǎn)喻是用事物的突顯屬性來指稱其另一相關(guān)屬性或事物整體,一個(gè)概念、一種事態(tài)、一個(gè)事件都
2、可以用作轉(zhuǎn)喻;喻體和喻標(biāo)的關(guān)系也不局限于客觀世界,而是一切可感知的事物之間的聯(lián)系,這種聯(lián)系只發(fā)生在概念層面上,反映一種認(rèn)知過程.認(rèn)知語言學(xué)的觀點(diǎn)擯棄了傳統(tǒng)觀點(diǎn)的局限性,大大拓寬了轉(zhuǎn)喻的研究范圍.轉(zhuǎn)喻不僅存在于文學(xué)和詩歌中,也廣泛使用于日常話語和習(xí)語.一個(gè)物體、一個(gè)概念、一種事態(tài)、一件事件有很多屬性,在認(rèn)識(shí)世界的過程中,人們往往更多地注意到其最突出、最容易記憶和理解的屬性,也就是突顯屬性.而一個(gè)物體、一個(gè)概念、一種事態(tài)、一件事件的某個(gè)突顯
3、屬性也往往使人聯(lián)想到其整體.這種人類認(rèn)識(shí)客觀世界的普遍規(guī)律在轉(zhuǎn)喻語言的使用中起著重要的作用,文章認(rèn)為,這種認(rèn)識(shí)同樣適用于對(duì)轉(zhuǎn)喻語言的理解.因?yàn)樵谑褂棉D(zhuǎn)喻語言時(shí),人們通常用事物的某個(gè)突顯屬性來指稱其整體,而在理解轉(zhuǎn)喻語言時(shí),這個(gè)突顯屬性又會(huì)激活事物整體.基于以上認(rèn)識(shí),文章進(jìn)一步指出,對(duì)轉(zhuǎn)喻的理解應(yīng)建立在這種人類共有的轉(zhuǎn)喻性的思維及推理方式上.這種轉(zhuǎn)喻性的認(rèn)知、思維及推理方式大大提高了人們使用和理解語言的速度,可以用來很好地解釋許多復(fù)雜的語
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- A Study of Metonymy in Advertisements.pdf
- A Cognitive Approach to Metonymy in Fortress Besieged.pdf
- understanding phonology
- A Study on Conceptual Metonymy in the Narratives of Shui Huzhuan.pdf
- Understanding RF Solutions.pdf
- Understanding RF Experiment 21.pdf
- The Issue of Metonymy Translation-a Cognitive Linguistics Perspective.pdf
- On the Textual Metonymy of Nominal Indirect Anaphora in English Sports News.pdf
- Understanding RF Experiment 10.pdf
- Understanding RF Experiment 14.pdf
- Understanding RF Experiment 15.pdf
- Understanding RF Experiment 17.pdf
- Understanding RF Experiment 2a.pdf
- understanding mashup development【外文翻譯】
- understanding-media-the-extensions-of-man
- A Pragmatic Approach to the Understanding of Verbal Humor.pdf
- Understanding RF Experiment 1.pdf
- Understanding RF Experiment 12.pdf
- Understanding RF Experiment 4.pdf
- Understanding RF Experiment 6.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論