跨文化視角下中西方網(wǎng)絡(luò)英文旅游介紹文本的體裁對(duì)比分析.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩68頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、體裁分析是語篇分析的新方向,近年受到很多語言學(xué)家和學(xué)者的重視。網(wǎng)絡(luò)旅游介紹文本作為頻繁使用和日趨重要的宣傳推廣載體,在旅游宣傳活動(dòng)中擔(dān)任著重要的角色,然而據(jù)筆者觀察,很多中國旅游網(wǎng)站的英語版只是對(duì)中文文本的照搬直譯,不能有效地起到宣傳的作用。因此,進(jìn)行中西方網(wǎng)絡(luò)英文旅游介紹文本的對(duì)比研究具有重要意義,能夠?yàn)槲覈穆糜挝谋緦懽骷胺g帶來重要啟示。
  本文以體裁分析理論為指導(dǎo),以作者在權(quán)威網(wǎng)站上搜集的中西方網(wǎng)絡(luò)英文旅游介紹文本各30

2、篇為研究對(duì)象,從體裁結(jié)構(gòu)入手,對(duì)這兩種文本進(jìn)行對(duì)比分析。本文將Swales的學(xué)術(shù)論文體裁分析模式和Bhatia的體裁分析七步驟,以及Hasan提出的語類結(jié)構(gòu)潛勢理論作為理論框架,旨在識(shí)別旅游介紹文本寫作專家們?yōu)榱藢?shí)現(xiàn)其語篇交際目的所采用的語步結(jié)構(gòu),并將中西方網(wǎng)絡(luò)英文旅游介紹文本的體裁進(jìn)行對(duì)比分析,探究體裁異同的深層社會(huì)文化因素,并在此基礎(chǔ)上進(jìn)一步探討體裁理論對(duì)網(wǎng)絡(luò)英文旅游介紹文本的寫作和翻譯啟示。
  在這一理論框架的指導(dǎo)下,本文

3、采用定性分析和定量分析相結(jié)合的方法進(jìn)行體裁對(duì)比研究。對(duì)比結(jié)果表明中西方網(wǎng)絡(luò)英文旅游介紹文本同屬于促銷性體裁,通常以吸引、告知和勸說三種方式來實(shí)現(xiàn)其交際目的。并且,這兩種文本的語步大致相同,其中共有的三個(gè)必要語步為“激發(fā)讀者興趣”,“詳細(xì)介紹目的地”,和“引發(fā)讀者反應(yīng)”。但是,中國的網(wǎng)絡(luò)英文旅游介紹文本還存在一個(gè)的必要語步是“多角度宣傳目的地”,并且中國文本的語步結(jié)構(gòu)形式相對(duì)較為固定。
  中西方網(wǎng)絡(luò)英文旅游介紹文本的體裁結(jié)構(gòu)大致相

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論