2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩92頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、隨著我國對外經(jīng)貿(mào)活動的迅速發(fā)展,招商引資公告成為翻譯中常見的文本類型。此類文本以涉及內(nèi)容廣泛,以中小型任務(wù)居多,對外宣傳本地投資的各種優(yōu)勢,以達到吸引客商投資興業(yè),拉動經(jīng)濟社會發(fā)展的目的。其翻譯質(zhì)量,對對外宣傳和招商引資活動產(chǎn)生重要影響。
   本文是一篇關(guān)于廣西欽州保稅港區(qū)招商公告的翻譯報告。原文文本來自于廣西欽州保稅港區(qū)政府網(wǎng)站,規(guī)模為11,130字,包含若干個招商公告文件,內(nèi)容涉及汽車、物流、酒店、港口、農(nóng)業(yè)、有色金屬等多

2、個方面。原文文本突出介紹了廣西欽州保稅港區(qū)的區(qū)位優(yōu)勢、優(yōu)惠政策和投資機遇等,以期達到吸引國內(nèi)外客商前來投資興業(yè),促進廣西經(jīng)濟社會發(fā)展的目的。本文分為六個部分:第一,翻譯項目介紹,包括翻譯項目背景、目的和意義。第二,譯前分析和準備,包括文本分析、翻譯方法、目標語言定位和翻譯流程安排。第三,翻譯案例分析,包括翻譯難點和翻譯技巧。翻譯的難點包括術(shù)語、專有名詞、中國特色詞匯、復(fù)雜句和長難句等。使用的翻譯技巧包括順譯、闡釋譯法、合譯、句式重構(gòu)、增

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論