關(guān)于翻譯市場對從業(yè)人員素質(zhì)要求的調(diào)查報告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩90頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、隨著經(jīng)濟全球化進程不斷加快,跨語言交際的障礙問題日益顯現(xiàn)。因而,翻譯人才庫的建設(shè)必不可少。翻譯公司雨后春筍般涌出,許多高校的翻譯專業(yè)也就應(yīng)運而生了。然而,高校培養(yǎng)的人才能否適應(yīng)社會市場需求,這是許多人關(guān)心的問題。
  筆者從這一實際問題切入,采用網(wǎng)絡(luò)調(diào)查法對翻譯人才市場進行調(diào)查,經(jīng)過為期6個月時間收集用人單位在智聯(lián)招聘網(wǎng)上發(fā)布的招聘翻譯人才廣告。本研究中的翻譯人才具體指:英語筆譯員、英語審校、英語項目經(jīng)理。具體收集到的招聘廣告數(shù)量

2、為:英語筆譯員310條;英語審校53條;英語項目經(jīng)理47條。筆者運用廣告內(nèi)容分析法,篩選各職位招聘廣告中有關(guān)應(yīng)聘人員素質(zhì)要求的關(guān)鍵詞語,統(tǒng)計關(guān)鍵詞語在該職位招聘廣告數(shù)量中出現(xiàn)的頻次。由此得知三種職位對擬聘人員的素質(zhì)要求。
  英語筆譯員職位要求擬聘人員需具備的主要素質(zhì)除了基本的學歷要求、語言水平要求外,越來越重視工作態(tài)度如責任感等要素。英語審校職位將擬聘人員的工作經(jīng)驗作為重點考慮要素,在關(guān)鍵詞詞頻統(tǒng)計中工作經(jīng)驗要素位居第二位,其后

3、是計算機水平,責任感,關(guān)注細節(jié)、語言水平、團隊合作等要素。英語項目經(jīng)理職位的主要素質(zhì)要求:學歷、工作經(jīng)驗、責任感、計算機知識、關(guān)注細節(jié)、溝通能力、團隊合作能力。
  本論文的研究成果在多方面具有現(xiàn)實意義。首先,研究成果可為高校翻譯碩士專業(yè)課程設(shè)置提供有益參考。其次,在進修翻譯人員、有意在翻譯行業(yè)從業(yè)的人員素質(zhì)要求培養(yǎng)方面提供參考教材。最后,從長遠角度來講,該研究成果還將有利于提高高校翻譯碩士專業(yè)研究生的整體培養(yǎng)質(zhì)量;有利于推動翻譯

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論