現(xiàn)代漢語(yǔ)中的英語(yǔ)借詞研究.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩49頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、語(yǔ)言借用是語(yǔ)言間相互接觸的結(jié)果,其中以詞匯借用最為典型。改革開(kāi)放后,由于英漢語(yǔ)言接觸的縱深發(fā)展,現(xiàn)代漢語(yǔ)中的英語(yǔ)借詞不斷增加,并已成為漢語(yǔ)詞匯不可缺少的一部分。分析現(xiàn)代漢語(yǔ)中的英語(yǔ)借詞,不僅對(duì)于漢語(yǔ)詞匯系統(tǒng)的研究具有重要意義,而且有助于進(jìn)一步了解漢語(yǔ)在英漢接觸環(huán)境下的發(fā)展情況。 本文首先對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)中的英語(yǔ)借詞進(jìn)行分類,把英語(yǔ)借詞分為“意譯詞”、“音譯詞”、“混合詞”、“音義兼顧詞”和“字母詞”,并分別對(duì)各類借詞進(jìn)行深入的探討。然

2、后在觀察和分析大量語(yǔ)料的基礎(chǔ)上,分別就英語(yǔ)借詞對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)在詞匯、語(yǔ)義以及構(gòu)詞法等方面的影響進(jìn)行論述。最后經(jīng)過(guò)分析兩種對(duì)于英語(yǔ)借詞的不同看法和態(tài)度,表明本文持積極肯定的態(tài)度。全文共有七章,其主體部分分為五章。第二章是關(guān)于語(yǔ)言接觸與語(yǔ)言借用相關(guān)理論的論述;第三章探討英語(yǔ)借詞對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯的影響;第四章探討英語(yǔ)借詞對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)詞義的影響;第五章指出英語(yǔ)借詞對(duì)漢語(yǔ)構(gòu)詞法的影響;第六章探討對(duì)待英語(yǔ)借詞的不同態(tài)度。 在研究中發(fā)現(xiàn):第一,英語(yǔ)借

3、詞大大豐富了現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯,改變了漢語(yǔ)詞匯的面貌;第二,英語(yǔ)借詞引起了一些漢語(yǔ)詞義的變化,主要表現(xiàn)在:英語(yǔ)詞語(yǔ)的意義變化引起漢語(yǔ)對(duì)應(yīng)詞意義的變化;由于漢英對(duì)應(yīng)詞語(yǔ)本義的差異引起的漢語(yǔ)詞語(yǔ)意義的變化;第三,英語(yǔ)借詞進(jìn)入漢語(yǔ)的同時(shí),為現(xiàn)代漢語(yǔ)帶來(lái)新的語(yǔ)素。新語(yǔ)素主要有:英語(yǔ)借詞中的某個(gè)語(yǔ)素從借詞中分離出來(lái),形成構(gòu)成漢語(yǔ)新詞的新生成分;某些借詞以語(yǔ)素的身份參與新詞語(yǔ)的構(gòu)造;英語(yǔ)借詞帶來(lái)的新詞綴。由此可見(jiàn),英語(yǔ)借詞對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)產(chǎn)生了積極的影響,并對(duì)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論