英語對現(xiàn)代漢語詞匯的影響.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩77頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、人類的語言總是處在不斷演化和發(fā)展之中。詞匯是構(gòu)成語言的基礎(chǔ),是語言變化的最活躍層面。語言不是一個封閉的系統(tǒng),語言之間是相互影響的。盡管英語和漢語分屬不同語系,在語音、語法等方面差異巨大,但英語對現(xiàn)代漢語詞匯的影響卻是顯而易見的。造成這種影響的原因是多方面的:語言接觸是語言變化的重要原因之一,英漢語言之間的接觸也引起了漢語詞匯的變化。語言是文化的載體,也是文化的一部分。不同文化之間的交流也帶來了語言的變化;這種交流的不對等性也決定了語言之

2、間詞匯吸收的不對等性。隨著社會和經(jīng)濟的發(fā)展,人們更加主動地學(xué)習(xí)并吸收西方國家的發(fā)達技術(shù)和觀念,這也擴大了英語詞的影響并加快了其引進新詞的速度?,F(xiàn)代漢語中有為數(shù)不少的外來詞,尤以英語外來詞為甚,其類型包括直接引用的英文字母詞(以首字母縮略詞為典型)和音譯詞,以及間接引用的意譯詞或仿譯詞、混合詞等。英語外來詞的使用因具體情況而異,呈不均衡分布狀態(tài)。在強大的英語全球化勢力影響下,英語詞匯正源源不斷地被引進漢語,這在科技等領(lǐng)域表現(xiàn)尤為突出。同時

3、在英語的影響下,漢語中某些詞的詞義也發(fā)生了一些變化?,F(xiàn)代漢語中有相當一部分詞的構(gòu)詞成分是從英語引進的。漢語對待外來詞持開放態(tài)度,自古就有吸收和利用外來詞的傳統(tǒng)。漢語對于英語外來詞,有的是直接吸收或同化,有的則是逐步淘汰或者加以改造以適應(yīng)漢語的詞匯結(jié)構(gòu)特點。英語首字母詞因其簡潔方便的特點而將在現(xiàn)代漢語當中得到更為廣泛的運用;同時現(xiàn)代漢語中也不時涌現(xiàn)出一些“歐化”詞。需要指出的是,盡管英語對現(xiàn)代漢語詞匯的影響是多方面的,但都只停留在其表層結(jié)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論