版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、銜接是篇章語言學的重要基本概念,在語篇分析中起著舉足輕重的作用。韓禮德和哈桑合著的《英語的銜接》(1976)一書標志著銜接理論的誕生。他們將銜接手段分為詞匯銜接和語法銜接兩大類。童話作為兒童文學的重要組成部分,在兒童成長過程中扮演著重要角色。安徒生童話是童話故事中的經典之作。其內容豐富,體裁廣泛,堪稱童話故事的代表作,如今已被譯為超過125種語言。眾多版本中,權威的英文版本當屬丹裔美籍珍.赫舒爾特所譯的《安徒生童話全集》。關于安徒生童話
2、的研究有很多。大多側重于兒童道德教育、文學解讀、心理學、文體學以及評價理論等方面。從銜接角度對安徒生童話進行研究的則很少,將語法銜接和安徒生童話相結合的研究更是屈指可數。
本研究以韓禮德和哈桑(1976)的語法銜接為理論基礎,隨機抽取了《安徒生童話全集》中的15篇作為研究語料,采用定性的研究方法,旨在研究安徒生童話中的語法銜接手段(照應、替代、省略和連接),詳細分析安徒生童話中使用的語法銜接手段及作用、探討安徒生童話中語法銜接
3、手段的分布特征并進一步探究出現分布特征的原因。
研究結果顯示,四種語法銜接手段廣泛分布于安徒生童話中,但使用頻率不同。照應的使用頻率最高(63.88%);其次為連接(33.23%);替代(1.54%)和省略(1.35%)的使用頻率都很低。安徒生童話中大量使用照應手段,避免了不必要的重復;三種照應手段中,人稱照應的使用頻率最高(46.75%);其中第三人稱照應的使用頻率最高,原因歸結為兩點:安徒生童話是以第三人稱敘述;在兒童的認
4、知世界里,一切都是有生命的。連接手段在安徒生童話中的使用較為單一。其中,增加型連接的使用頻率最高,主要通過連接詞“and”實現;繼而為轉折型連接,主要通過連接詞“but”實現;原因型連接和時間型連接分別主要通過連接詞“so”和“then”實現。兒童的母語習得能力有限,這些連接詞在日??谡Z表達中出現頻率又高,使用這些簡單單詞能夠幫助他們加深對故事情節(jié)的了解。替代和省略使用頻率都相當低,是為了迎合兒童這一特殊讀者群體的需要。因為他們的認知水
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
評論
0/150
提交評論