中國大型海洋文化紀錄片《走向海洋》解說詞翻譯報告_8287.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩59頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、本文是一篇翻譯報告。翻譯原文選用的是電視紀錄片《走向海洋》的解說詞,作者所選的翻譯部分和用于翻譯報告寫作的部分為《走向海洋》第一集和第二集的的解說詞。
  《走向海洋》是一部全面梳理中國五千年海洋文化和歷史的大型海洋文化紀錄片,通過介紹海洋與人類的關系、講述中國航海史的發(fā)展以及發(fā)展海防的成果,呼吁國人以歷史和發(fā)展的眼光關注海洋文化。其解說詞中有關中國歷史文化的內(nèi)容既是亮點,也是翻譯的難點。本翻譯報告就翻譯中遇到的中國歷史文化內(nèi)容進

2、行分析和討論,翻譯報告的內(nèi)容分為四個部分:第一、翻譯項目介紹,包括項目背景、原文描述、項目意義以及報告結構。第二、研究背景介紹,包括解說詞字幕翻譯的研究現(xiàn)狀、翻譯任務的語言特點、項目翻譯中遇到的問題以及解決這些問題的翻譯方法。第三、案例分析。在這一部分中,筆者通過歸納第二部分中提出的翻譯難點和整理一些典型案例,對原文中有關中國歷史文化內(nèi)容的翻譯進行了具體分析,包括第一集和第二集片名的翻譯、中國封建文化的翻譯、中國古典文學的翻譯、中國地區(qū)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論