已閱讀1頁,還剩91頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領
文檔簡介
1、隱喻翻譯存在固有的困難和內(nèi)在復雜性,引起這種翻譯難度的因素并非目標語言中同等詞條的缺失,而是因為隱喻中所包含的文化多樣性和復雜性。因為隱喻的塑造由文化因素決定,比如思維模式,信仰,價值觀,社會意識等,所以這個類型的翻譯是以兩種不同文化之間的等價關系為基礎的。把隱喻從英語翻譯到漢語的過程中,為了達到同樣的隱喻效果,就需要注意到各方面的文化因素,尤其是隱含在語言中的文化差異。因此,這份報告的重點將集中于隱喻翻譯中所體現(xiàn)出的文化差異。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 薩克拉門托河谷見聞錄翻譯報告
- 張良故里張店見聞錄
- 我的美國見聞錄
- 曹勛北狩見聞錄研究
- 曹勛《北狩見聞錄》研究_6269.pdf
- 英漢翻譯中的形合意合——以《美國見聞錄》翻譯為例.pdf
- 食品飲料行業(yè)深度研究報告他山之石,東瀛乳品見聞錄
- 暑假見聞報告
- 大慶喇薩杏油田水淹層錄井方法研究.pdf
- 2017年春節(jié)回鄉(xiāng)調(diào)研報告:回鄉(xiāng)見聞
- 暑假生活見聞
- 《圖畫見聞志》研究.pdf
- 《中國冬奧冰雪文化人文錄》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 樂坪見聞感言
- 《性心理學研究錄》(節(jié)選)翻譯項目報告_18555.pdf
- “聶珍釗教授訪談錄”漢譯英翻譯報告.pdf
- 海外招生代理協(xié)議及諒解備忘錄翻譯實踐報告.pdf
- 五一見聞作文
- 20734.英語教育碩士同伴反饋研究
- 飛翔的埃斯佩蘭薩第一至四章翻譯實踐報告
評論
0/150
提交評論