

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本文是對(duì)雪漠的小說(shuō)作品《白虎關(guān)》的漢英翻譯報(bào)告。本翻譯項(xiàng)目的研究目的在于通過(guò)本項(xiàng)目為鄉(xiāng)土文學(xué)的翻譯提供一些可用的借鑒。首先在譯前分析階段,本文通過(guò)對(duì)《白虎關(guān)》的文體特征進(jìn)行分析,得出了它作為翻譯文本具有以下特點(diǎn):
1.最典型的特點(diǎn)是涼州方言口語(yǔ)的使用;
2.疊詞的使用具有音韻美;
3.修辭的使用淺顯易懂,使人容易接受;
4.俗語(yǔ)的使用形象通俗,結(jié)構(gòu)穩(wěn)定5.粗俗語(yǔ)的使用貼近生活。
針對(duì)以上
2、特點(diǎn),本文采用關(guān)聯(lián)理論作為指導(dǎo)理論,在翻譯過(guò)程中筆者使用了直譯法、意譯法、音譯法、省譯法、直譯加注法、音譯加注法、替換法等翻譯方法,重點(diǎn)解決了方言、俗語(yǔ)、粗俗語(yǔ)、疊詞、修辭的翻譯問題。
本文在關(guān)聯(lián)理論指導(dǎo)下對(duì)鄉(xiāng)土文學(xué)的翻譯是一種新的嘗試。關(guān)聯(lián)理論指導(dǎo)下的鄉(xiāng)土文學(xué)的英譯能讓英語(yǔ)讀者欣賞到中國(guó)優(yōu)秀的鄉(xiāng)土文學(xué)作品,進(jìn)一步了解鄉(xiāng)土文學(xué),突出其在文學(xué)領(lǐng)域的重要地位,同時(shí)有利于外國(guó)讀者更好地了解中國(guó)的傳統(tǒng)文化促進(jìn)中外文化交流。此外,通過(guò)翻
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 白虎關(guān)第二十八章翻譯實(shí)踐報(bào)告_3010(1)
- 白虎關(guān)第二十八章翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 第二十八章每股收益
- 第二十八章急腹癥病人的護(hù)理
- 第二十八章 利潤(rùn)管理制度
- 第二十八類
- 第二十八講
- 201234_第二十八章腹外疝
- 第二十八單元肺癌
- 第二十八棵白楊(小說(shuō))
- 28 第二十八單元 肺癌
- 第二十八章“銳角三角函數(shù)”簡(jiǎn)介
- 第二十八課琶音伴奏
- 二一八年第二十八期
- 華師版初中數(shù)學(xué)教案全第二十八章圓
- 二一二年第二十八期
- 二一三年第二十八期
- 第55講 第二十八章同步電機(jī)()(2010年新版)
- 《來(lái)華一婦人》第十八章至第二十章翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 第二十八計(jì) 上屋抽梯
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論