版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)的繁榮與發(fā)展,電影產(chǎn)業(yè)在我國(guó)蓬勃發(fā)展。電影藝術(shù),作為一種綜合了戲劇藝術(shù)、視覺(jué)藝術(shù)及文學(xué)藝術(shù)現(xiàn)代藝術(shù)形式,已經(jīng)成為了人民群眾的休閑娛樂(lè)生活中必不可少的一環(huán)。其中,進(jìn)口電影,特別是好萊塢電影,因其制作精良,陣容龐大,內(nèi)容豐富,情節(jié)吸引,具有極高的市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力,而電影翻譯在電影文化藝術(shù)傳播過(guò)程中具有舉足輕重的作用。因此,不管是配音譯制片還是字幕譯制片,都應(yīng)保證良好的質(zhì)量。其中,字幕譯制片在市場(chǎng)中更為普遍,但不同渠道片源的翻譯字幕,也
2、是質(zhì)量參差不齊。為了保證譯制片字幕翻譯質(zhì)量,一套適用性高、實(shí)用性強(qiáng)的字幕翻譯質(zhì)量控制系統(tǒng)是非常必要的。
論文作者試圖運(yùn)用西方主流翻譯理論,構(gòu)建基于等值理論的多層面翻譯研究模型,提出了適合檢測(cè)字幕翻譯的質(zhì)量控制系統(tǒng)。字幕翻譯質(zhì)量控制系統(tǒng)通過(guò)在語(yǔ)義層面、語(yǔ)法層面、語(yǔ)體層面、功能層面、語(yǔ)境層面及文化層面,六個(gè)微觀層面上分析譯本,獲取譯本的宏觀總體翻譯質(zhì)量評(píng)價(jià)。
論文以《星球大戰(zhàn)前傳三:西斯的復(fù)仇》的兩個(gè)中文譯本為例,運(yùn)用該
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- An Application of Adaptation Theory to the Film Subtitle Translation-A Case Study of Big Bang Theory_18048.pdf
- An Analysis of E-C Film Subtitle Translation Problems and Their Countermeasures-a CASE Study of the American Movie Inception_23402.pdf
- A Study on Film Subtitle Translation from the Perspective of Communicative Translation Theory--a Cas Study of Hero.pdf
- The Film and Teleplay Subtitle Translation from the Perspective of Relevance Theory——Take Friends for Example.pdf
- Quality Control in Translation Project Management——from the Communication Approach.pdf
- A Study on Film Subtitle Translation from the Perspective of Adaptation Theory-a CASE Stydy of Becoming Jane.pdf
- Application of PLC in the Elevator Control System of Intelligence Building.pdf
- Application of PLC in the Elevator Control System of Intelligence Building.pdf
- Design of computerized system for harmonics detection,analysis and control in power system.pdf
- application of plc technology in the control system of plate shearing machine
- A Relevance-Theoretic Analysis of English Humor Translation ----a CASE Study of Subtitle Translation of Modern Family_14961.pdf
- functionalist translation theory and film translation
- On Characteristics of Market Analysis Translation and the Application of Domestication and Foreignization Theories.pdf
- Information fusion based smart home control system and its application.pdf
- Information fusion based smart home control system and its application.pdf
- 畢業(yè)論文establishment and application of enterprise internal control evaluation system
- Shield tunnellingmachine hydraulic system synchronization control Simulation Analysis.doc
- Shield tunnellingmachine hydraulic system synchronization control Simulation Analysis.doc
- Shield tunnellingmachine hydraulic system synchronization control Simulation Analysis.doc
- analysis on logistics cost control mode from the perspective of supply chain system
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論