版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、畢業(yè)論文學(xué)生姓名:學(xué)號(hào):學(xué)院:外國(guó)語(yǔ)學(xué)院專(zhuān)業(yè)年級(jí):2007級(jí)日語(yǔ)題目:中國(guó)語(yǔ)の外來(lái)語(yǔ)と日本語(yǔ)の外來(lái)語(yǔ)の取り入れ方の比較漢語(yǔ)外來(lái)語(yǔ)與日語(yǔ)外來(lái)語(yǔ)吸收方式的比較研究指導(dǎo)教師:評(píng)閱教師:2011年5月中文摘要外來(lái)語(yǔ)的產(chǎn)生是國(guó)家與國(guó)家之間進(jìn)行文化交流,經(jīng)濟(jì)貿(mào)易往來(lái)時(shí)語(yǔ)言接觸的必然結(jié)果,本民族語(yǔ)言的詞匯叫本族語(yǔ)詞匯,從外國(guó)語(yǔ)言和本國(guó)其他民族語(yǔ)言中連音帶義吸收來(lái)的詞叫外來(lái)詞,也叫外來(lái)語(yǔ),借詞。在現(xiàn)代社會(huì)中,外來(lái)語(yǔ)已經(jīng)成為了各國(guó)語(yǔ)言中不可或缺的一部分,
2、扮演著一個(gè)重要的角色。隨著與外國(guó)的經(jīng)濟(jì)文化等各領(lǐng)域的交流,漢語(yǔ)和日語(yǔ)中都吸收了不少外來(lái)語(yǔ),日語(yǔ)的外來(lái)語(yǔ)的數(shù)量則更是多的驚人。中日文化交流源遠(yuǎn)流長(zhǎng),并且我們知道日語(yǔ)是根據(jù)漢字而創(chuàng)造的日語(yǔ)和漢語(yǔ)有諸多相似之處但又有著很多不同的地方。本文運(yùn)用比較分析的方法,以劉虹(2010)《商務(wù)英語(yǔ)》和張升余(2009)《商務(wù)日語(yǔ)》兩書(shū)中搜集的中日外來(lái)語(yǔ)為例對(duì)中日外來(lái)語(yǔ)的吸收方式進(jìn)行比較,將中日兩語(yǔ)的外來(lái)語(yǔ)吸收方式分為音譯,意譯,混譯和羅馬字這四類(lèi)。其中中
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 日本語(yǔ)と韓國(guó)語(yǔ)の漢字表記語(yǔ)の対照研究
- 中國(guó)語(yǔ)母語(yǔ)話(huà)者の日本語(yǔ)の敬語(yǔ)の習(xí)得への考察——場(chǎng)面による敬語(yǔ)表現(xiàn)を中心に.pdf
- 日本語(yǔ)歌の歌詞
- 日本語(yǔ)の敬語(yǔ)と人間関係日語(yǔ)畢業(yè)論文
- 中日同形異義語(yǔ)の比較研究.pdf
- 1級(jí)の機(jī)能語(yǔ)
- 中級(jí)日本語(yǔ)の文法です
- 日語(yǔ)委婉語(yǔ)的語(yǔ)用分析日本語(yǔ)の婉曲表現(xiàn)の語(yǔ)用分析.pdf
- 中國(guó)語(yǔ)の「了著過(guò)」の文法機(jī)能及び対応する日本語(yǔ)のテンスアスペクト.pdf
- 日本語(yǔ)漢字音読と梅県客家語(yǔ)発音の対応関係.pdf
- 日本語(yǔ)の敬語(yǔ)の人間関係に対する重要性日語(yǔ)畢業(yè)論文(2)
- 中日兩國(guó)語(yǔ)における略語(yǔ)の考察.pdf
- 物語(yǔ)論による橫溝正史の『八つ墓村』の語(yǔ)り方に関する一考察_13378.pdf
- 日本語(yǔ)の婉曲表現(xiàn)の考察――現(xiàn)代文を中心に.pdf
- 中國(guó)人を?qū)澫螭趣筏咳毡菊Z(yǔ)教育における言語(yǔ)文化の位置づけ
- 現(xiàn)代日本語(yǔ)における敬語(yǔ)の社交機(jī)能から見(jiàn)る敬語(yǔ)意識(shí).pdf
- 中日の贈(zèng)答文化についての比較研究慣用語(yǔ)の「只より高い物は無(wú)い」から日語(yǔ)畢業(yè)論文
- 日本語(yǔ)言語(yǔ)の対人意識(shí)に関する研究——副詞「やっぱり」を例に.pdf
- 日本語(yǔ)挨拶の言葉の特徴 寒暄語(yǔ)[日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文]
- 日本語(yǔ)における漢字の役割と影響【開(kāi)題報(bào)告】
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論