凱瑞迪國際會議實戰(zhàn)口譯與筆譯密訓周末班_第1頁
已閱讀1頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、凱瑞迪國際會議實戰(zhàn)口譯與筆譯密訓周末班凱瑞迪國際會議實戰(zhàn)口譯與筆譯密訓周末班凱瑞迪實戰(zhàn)口譯培訓中心是目前華南唯一一家集口筆譯研究與培訓并提供口筆譯高薪實踐和口筆譯服務于一體的高端綜合語言培訓與研究中心。由于中國迎來越來越多的國際盛事和世界關注,國際機構與世界500強企業(yè)紛至沓來,加速了我國各個領域與世界的往來與合作,雖然政府一直努力培養(yǎng)人才,但語言人才至今供不應求。凱瑞迪實戰(zhàn)口譯培訓中心和凱瑞迪國際口譯者WAKER俱樂部密切合作,經(jīng)凱瑞

2、迪國際教育集團批準,在廣州開展凱瑞迪國際會議同聲傳譯培訓項目,于2010年開始培訓第一期學員,并于同年開始招收帶薪實習口譯學員。作為第7屆中國東盟博覽會中小企業(yè)論壇譯員提供機構,第16屆亞洲運動會高級贊助商中國移動亞運會語言支持類唯一口譯指定簽約服務伙伴,在過去數(shù)年中,我們已經(jīng)成功為諸多卓越的機構提供了口譯培訓和服務,從而奠定了凱瑞迪口譯Kinracdine在頂尖國際會議口譯領域中的領先地位。凱瑞迪口譯提供國際權威領先的同聲傳譯培訓和服

3、務以及與世界頂尖教育同步的英語教育和培訓。凱瑞迪口譯培訓中心設一個分公司、兩個分教點、一個國際口譯者WAKER俱樂部以及一個口語聽力事業(yè)拓展部,共18種課程,培訓了大量學員,為中國甚至世界各國輸送了許多語言人才。。?凱瑞迪國際會議實戰(zhàn)口譯與筆譯課程簡介凱瑞迪國際會議實戰(zhàn)口譯與筆譯課程簡介國際會議實戰(zhàn)口譯與筆譯密訓周末班長期接受報名,課程最大特點是學員可在周末及節(jié)假日接受課程培訓??谧g和筆譯共同水平提高,提升英語綜合應用能力。?凱瑞迪國際

4、會議實戰(zhàn)口譯與筆譯培訓時間凱瑞迪國際會議實戰(zhàn)口譯與筆譯培訓時間2012年10月1日—2012年11月10日(150學時)(每周六,日上課國慶連上7天,4號休息)上午9:3012:00,下午13:30—18:00。注:1.上課期間休息日另行通知;2.下午放學時間可能會由于任課譯員的授課和學生的學習狀態(tài)過于興奮而無法準時放學。我們盡量在18點放學。?凱瑞迪國際會議實戰(zhàn)口譯與筆譯招生對象凱瑞迪國際會議實戰(zhàn)口譯與筆譯招生對象1.對不甘心英語現(xiàn)狀

5、,對語言保留有濃厚興趣的各專業(yè)大學在校學生;2.相應英語水平(曾通過大學四級)的在職人士和英語愛好者;3.有意拿到《(人事部)全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試(CATTI)》、《全國外語翻譯證書考試(NAETI)》、《上海外語口譯證書考試》證書之一,將來從事高端國際會議中英口譯員者;4.熱愛英語,口語表達出眾,有意提升翻譯技能,達到外交部口譯司口譯平均水平者;5.有志成為全球500強企業(yè)管理層人士;6.欲掌握歐盟布魯塞爾同聲傳譯(中英雙語)

6、專訓技巧,成為全球緊缺人才之國際會議交替?zhèn)髯g員者;7.計劃出國留學、進修、工作等人士。8.欲快速徹底的一次性提高英語口語表達和聽力水平者。9.欲為記者招待會、小型論壇、小型國際會議、一般性研討會、跨國談判會議提供陪同翻譯和交替?zhèn)髯g口譯服務,強化自身不可替代性的人士.5.視譯訓練(Sightinterpreting):譯員一邊看著發(fā)言人發(fā)言稿,一邊快速地翻譯。視譯課是一門口譯實踐課目的在于提高學生在英漢兩種語言之間的轉換能力和速度,為學生

7、進一步進行同聲傳譯打下良好的基礎。視譯訓練的重點在于培養(yǎng)學生的語篇分析能力、中英雙語轉換速度與能力、迅速積累幾級詞匯與顯著提高英漢雙語表達能力。我們傳授主要的視譯技巧包括:語篇分析、順句驅動、核心處理原則、譯前準備、信息綜述與重組、斷句、預測、演講技巧等,在課堂上把視譯技巧與不同主題的視譯材料有機地結合在一起。6.口譯實戰(zhàn)演練:提供經(jīng)貿(mào),醫(yī)學科技,政治,商務,文化交流,廣告,物流,保險,國貿(mào),國際合作等不同領域的現(xiàn)場口譯語音,視頻,文字

8、文本,圖片。詳細講解口譯學習技巧,如:演講,高階聽力訓練,數(shù)字翻譯,視譯,危機處理,注意力培訓,短期記憶訓練,復述,信息重組。?凱瑞迪國際會議實戰(zhàn)口譯與筆譯全國翻譯專業(yè)資格凱瑞迪國際會議實戰(zhàn)口譯與筆譯全國翻譯專業(yè)資格(水平水平)考試考試(人事部頒發(fā)證書人事部頒發(fā)證書)等證書考等證書考試精講試精講我們的老師為您精講2007—2009年考試試題,傳授過關技巧,并邀請歷年高分考生現(xiàn)場交流學習心得,讓備考學生在掌握實戰(zhàn)技能的同時,輕松取得國家認

9、證。?凱瑞迪國際會議實戰(zhàn)口譯與筆譯同聲傳譯入門金領課程凱瑞迪國際會議實戰(zhàn)口譯與筆譯同聲傳譯入門金領課程在這里,我們?yōu)槟銈魇诳谧g員的自我訓練方法(影子練習shadowing、倒數(shù)練習、視譯等)和實戰(zhàn)技巧(順句驅動,隨機調(diào)整,適當預測,信息重構、CHskill、DCThinking、OCPrinciple、廣播電視同傳和對話同傳練習等38項官方同傳技巧等等)。任何人都可以駕馭同聲傳譯,任何人都可以“隨心所譯”。學生在此前周末班的課程中已掌握

10、會議口譯基本技能,現(xiàn)繼續(xù)接受同聲傳譯和帶稿同聲傳譯基礎訓練,掌握會議口譯高階技能,并學習會議口譯的職業(yè)道德與執(zhí)業(yè)行為守則。學生還在高度逼真的模擬會議環(huán)境中進行大量會議口譯練習,模擬會議專題涵蓋政治、經(jīng)濟、法律、外交、金融、科技、環(huán)境等多個當代國際會議經(jīng)常涉及的重要領域和最新議題。全體學員獲得國際會議口譯實習機會,在真實的大型國際會議上進行現(xiàn)場同聲傳譯練習,并體驗國際組織中會議口譯員的工作與生活。?凱瑞迪國際會議實戰(zhàn)口譯與筆譯模擬凱瑞迪國

11、際會議實戰(zhàn)口譯與筆譯模擬UN”國際會議口譯現(xiàn)場國際會議口譯現(xiàn)場采取記者招待會,主題演講,商務陳述,高端訪談,公務商務談判等方式,導師帶領學生充分互動,真實模擬高級口譯交替?zhèn)髯g、同聲傳譯現(xiàn)場會議案例,邀請歐盟布魯塞爾同聲傳譯譯員現(xiàn)場點評,全方位把脈學員學習進度,調(diào)整訓練方向,讓學生商務英語和口譯能力得以突破性全面爆發(fā)。每位學員在此環(huán)節(jié)都會成為真正的口譯員、主旨發(fā)言人、新聞記者、國際會議與會人員、高級監(jiān)聽,涉外司儀、雙語主持人等多個角色。實

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論