

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、Unit5SpeakingChineseinAmerica在美國在美國說中文中文OnceatadinnerontheMontereyPeninsulaCalifniamymotherwhisperedtomeconfidentially:“Sausau(brotherswife)pretendstoohardtobeapoliterecipient!WhybotherwithsuchnominalcourtesyIntheendshea
2、lwaystakeseverything.“有一次,在加州蒙特雷半有一次,在加州蒙特雷半島上用餐上用餐時,我母,我母親私下悄悄地私下悄悄地對我說:“嫂嫂想做個彬彬有禮的客人,但是裝得太嫂嫂想做個彬彬有禮的客人,但是裝得太厲害了!何必害了!何必費勁講費勁講究形式上的客套呢?到最后她究形式上的客套呢?到最后她還是什么都要。是什么都要?!盡ymotheractedlikeawaixiaoanemigrantnolongerpatientwit
3、holdtabooscourtesies.ToproveherpointshereachedacrossthetabletooffermyelderlyauntfromBeijingthelastscallopfromthegarlicseafooddishalongwiththeflanksteakthecucumbersalad.我母我母親行事像個行事像個“外僑”,即一個移民國外的,即一個移民國外的僑民,因民,因為她已她已經(jīng)不耐不耐
4、煩老一套的禁忌和禮數(shù)了。老一套的禁忌和禮數(shù)了。為了證明她明她剛才的才的觀點,她手伸點,她手伸過桌子,把蒜香海桌子,把蒜香海鮮拼盤里的最后一個扇里的最后一個扇貝,連同牛腩排及黃瓜沙拉一起,同牛腩排及黃瓜沙拉一起,遞給遞給我從北京我從北京來的年來的年長舅媽。Sausaufrowned.“Byaozhenbyao!“shecriedpattinghersubstantialstomach.IdontwantitreallyIdont.嫂嫂嫂嫂
5、皺起了眉起了眉頭,“不要,真不要!不要,真不要!”她一她一邊大聲大聲說一邊拍著自己已拍著自己已經(jīng)吃得很吃得很飽的肚子。我不要了,真的不要的肚子。我不要了,真的不要了。了。“Takeit!Takeit!“mymotherscoldedinChineseaspredictablyasthelunarcycles.“拿去吧!拿去吧!拿去吧!拿去吧!”我母我母親用中文用中文責(zé)備責(zé)備道。道。預(yù)料到她就會料到她就會這樣這樣,就像月亮盈,就像月亮盈虧
6、周期似的。周期似的。“FullImalreadyfull“Sausaumutteredweaklyeyingthescallop.“飽了,我已了,我已經(jīng)飽經(jīng)飽了,了,”嫂嫂低聲嫂嫂低聲嘀咕著,眼睛卻瞟著扇咕著,眼睛卻瞟著扇貝?!癆i!“exclaimedmymother.“Nobodywantsit.Itwillonlyrot!““哎!哎!”我母我母親感嘆著說,“沒人愿意吃,只能沒人愿意吃,只能讓它壞掉了!它壞掉了!”Sausausig
7、hedactingasifsheweredoingmymotherafavbytakingthescrapoffthetraysparingusthetroubleofwrappingtheleftoversinfoil.嫂嫂嫂嫂嘆了口氣,從碟子上拿去了那個扇了口氣,從碟子上拿去了那個扇貝,就好像是幫了我母,就好像是幫了我母親一個大忙,并省去了我一個大忙,并省去了我們用箔用箔紙將剩菜打包將剩菜打包的麻的麻煩似的。似的。Mymothert
8、urnedtoherbrotheranexperiencedChinesemagistratevisitingusfthefirsttime.“InAmericaaChinesepersoncouldstarvetodeath.Ifyoudontbreachtheoldrulesofetiquettesayyouwantittheywontaskyouagain.“我母我母親轉(zhuǎn)頭親轉(zhuǎn)頭看著她兄看著她兄長——一位一位經(jīng)驗經(jīng)驗豐富的中國地方
9、法官,豐富的中國地方法官,這是他初次來看我是他初次來看我們。她。她說:“在美國,一個中國在美國,一個中國人可能會人可能會餓死。要是你不打破老一套的禮數(shù)死。要是你不打破老一套的禮數(shù)說你要吃,他你要吃,他們就不會再就不會再問你了。你了。”Myunclenoddedsaidheunderstoodfully:Americanstakethingsquicklybecausetheyhavenotimetobepolite.我舅舅點點我舅舅點點
10、頭,說他完全理解:美國人待人接物快速迅捷,因他完全理解:美國人待人接物快速迅捷,因為他們沒有沒有時間時間客氣來客氣去??蜌鈦砜蜌馊ァreadanarticleinTheNewYkTimesMagazineonchangesinNewYkslittleculturalcolonyofChinatownwheretheauthmentionedthattheinterwovenconfigurationofChineselanguagec
11、ulturerendersitsspeechindirectpolite.Chinesepeopleareso“discreetmodest“thearticlestartedthattherearentevenwdsf“yes““no“.我在《我在《紐約時報雜紐約時報雜志》上志》上讀到過一篇文章,描述的是一篇文章,描述的是紐約紐約市內(nèi)的中國城市內(nèi)的中國城這一小一小塊文化聚居地的文化聚居地的變遷。作者在文遷。作者在文章中提到,中國章中提
12、到,中國語言與文化言與文化錯綜錯綜交織,使中文十分委婉和客套。中國人是如此,使中文十分委婉和客套。中國人是如此“謹(jǐn)慎和慎和謙虛”,文章開,文章開頭寫道,寫道,IwrythatthedominantsocietymayseeChinesepeoplefromalimitedperspectivehedgingusinwiththestereotype.Iwrythattheseeminglyinnocentstereotypemaylea
13、dtoactualintolerancebepartofthereasonwhytherearefewChineseintopmanagementpositionsinthemainjudiciarypoliticalsects.Iwryaboutthepoweroflanguage:Ifonesaysanythingenoughtimesitmightbecometruewithwithoutmaliciousintent.我擔(dān)心主流
14、社會可能會從一個狹隘的角度、以一種成我擔(dān)心主流社會可能會從一個狹隘的角度、以一種成見看待中國人。我擔(dān)心看待中國人。我擔(dān)心這種看似無害的成種看似無害的成見實際見實際會導(dǎo)致人們對們對中國人中國人難以容忍,并成以容忍,并成為中國人在高中國人在高層管理管理職位或主要的司法及政府部位或主要的司法及政府部門寥寥無幾的部分原因。我擔(dān)寥寥無幾的部分原因。我擔(dān)心語言的力量,即如果一個人將一件事言的力量,即如果一個人將一件事說了很多遍,無了很多遍,無論其是
15、否有其是否有惡意,意,這件事都會件事都會變成事成事實。CouldthisbewhytheChinesefriendsofmyparentsgenerationarewillingtoacceptthegeneralization這會不會就是我父母會不會就是我父母輩的中國朋友愿意接受那些的中國朋友愿意接受那些對中國人的中國人的簡單簡單概括的原因呢?概括的原因呢?“whyareyoucomplaining“oneofthemsaidtome
16、.“Ifpeoplethinkwearemodestpoliteletthemthinkthat.WouldntAmericansappreciatesuchanhonarydeion““你為什么要抱怨呢?什么要抱怨呢?”他們中有人中有人問我。我?!叭绻巳绻藗冋J(rèn)為們認(rèn)為我們謙們謙虛禮虛禮讓,就,就讓他們那樣想好了。想好了。難道美國人道美國人不喜不喜歡這歡這種贊譽性的譽性的話嗎話嗎?Idobelievethatanyonewouldt
17、akethedeionasacomplimentatfirst.Butafterawhileitannoysasiftheonlythingsthatpeopleheardonesaywerewhathadbeenfilteredthroughthesieveofsocialniceties:Imsopleasedtomeetyou.Iveheardmanywonderfulthingsaboutyou.我當(dāng)然相信每個人在一開始都會把我
18、當(dāng)然相信每個人在一開始都會把這種描述的種描述的話當(dāng)成稱當(dāng)成稱贊。但。但過了一段了一段時間時間,這種話就會就會讓人惱怒,就好像怒,就好像所聽到的只是些所聽到的只是些經(jīng)過細(xì)經(jīng)過細(xì)微的社交區(qū)微的社交區(qū)別過濾別過濾后的言辭,后的言辭,諸如“很高很高興認(rèn)識興認(rèn)識你,我聽到你,我聽到許多人都夸多人都夸獎你”之類的話。Theseremarksarenotrepresentativeofnewideashonestemotionsconsideredt
19、hought.Likeapieceofbreadtheyareonlythecrustoftheinteractionwhatissaidfromthepolitedistanceofsocialcontexts:greetingsfarewellsconvenientexcusesthelike.ThisgeneralizationtherefeisnotatruecompositeofChineseculturebutonlyast
20、ereotypeofourexteribehavi.這些話不能表達(dá)什么新不能表達(dá)什么新觀點,也不能點,也不能傳達(dá)什么真達(dá)什么真實的情感或深思熟的情感或深思熟慮的想法。它的想法。它們就像一片面包,只是人就像一片面包,只是人們交往中最表交往中最表層的東西,或社交西,或社交場合下出于禮貌而合下出于禮貌而說的一些的一些話:問候、道候、道別、順口的托口的托詞,諸如此如此類。由此看。由此看來,那些來,那些對中國人的概括性中國人的概括性評價并非是價并
21、非是對中國文化成分的真中國文化成分的真實描述,而描述,而僅僅僅僅是對我們外在行外在行為的一種成的一種成見而已。已?!癝ohowdoesonesayyesnoinChinese“myfriendsmayaskcarefully.“那么中文究竟怎么表達(dá)‘是’和‘不是’呢?”我的朋友也許會小心翼翼地問。AtthisjunctionIdoagreeinpartwithTheNewYkTimesMagazinearticle.Thereisnoo
22、newdf“yes““no“butnotoutofnecessitytobediscreet.IfanythingIwouldsaytheChineseequivalentofanswering“yes““no“isspecifictowhatisasked.在這一點上,我的確在某種程度上同意《一點上,我的確在某種程度上同意《紐約時報雜紐約時報雜志》的那篇文章。在中文里,沒有哪一個字志》的那篇文章。在中文里,沒有哪一個字專門專門用于表達(dá)
23、用于表達(dá)“是”或“不是不是”,但,但這并非是因并非是因為需要保持需要保持謹(jǐn)慎。若的確有什么不同的慎。若的確有什么不同的話,那我會,那我會說中文里中文里對應(yīng)對應(yīng)的“是”或“不是”的表達(dá)通常是的表達(dá)通常是針對針對所問的具體內(nèi)容而定的。的具體內(nèi)容而定的。AskaChinesepersonifheshehaseatenheshemightsaychrle(eatenalready)meiyou(havenot).如果你如果你問一個中國人是否吃一
24、個中國人是否吃飯了,他(或她)會了,他(或她)會說“吃了吃了”(已(已經(jīng)吃過)或)或“沒有沒有”(沒有吃(沒有吃過)。)。Ask“Haveyoustoppedbeatingyourwife“theanswerrefersdirectlytothepropositionbeingasserteddenied:stoppedalreadystillhavenotneverbeathavenowife.你若你若問:“你停止打老婆了你停止打老婆
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 新視野大學(xué)英語(第三版)第四冊課文及翻譯
- 新視野大學(xué)英語第三版第四冊課文及翻譯
- 大學(xué)英語精讀第三版第四冊課文及課文翻譯
- 新視野大學(xué)英語第三版第四冊讀寫教程答案
- 新視野大學(xué)英語4第三版第四冊第四單元教案
- 新視野大學(xué)英語第三版第三冊課文翻譯
- 新視野大學(xué)英語第三版第四冊unit2secretstobeauty教案
- 新視野大學(xué)英語3第三版課文翻譯
- 新視野大學(xué)英語(第三版)讀寫教程第四冊同步詞匯練習(xí)及答案
- 新視野大學(xué)英語3第三版課文翻譯
- 新視野大學(xué)英語第三版讀寫教程課文翻譯
- 新視野大學(xué)英語第三版讀寫教程第四冊unit1-lifeandlogic教案
- 大學(xué)英語精讀第三版第四冊課后翻譯答案
- 新視野大學(xué)英語第三版翻譯
- 新視野大學(xué)英語(第三版)第一冊課文翻譯
- 新視野大學(xué)英語讀寫教程【第三版】第三冊課文原文與翻譯
- 大學(xué)英語聽說第三版第四冊答案
- 新視野大學(xué)英語4課文翻譯第四冊
- 第三版大學(xué)英語聽說原文第四冊
- 新視野大學(xué)英語第三版文章翻譯
評論
0/150
提交評論