2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、答案答案PartⅠWriting本文是一篇以漫畫形式給出的材料作文,考生應首先簡要描述漫畫中的信息,然后結合當今社會的相關現(xiàn)象進行評論,探討“人才選拔的公平性”這一話題,最后表明自己的看法。一、描述圖畫一位老師在給學生(各種動物)講選拔的統(tǒng)一標準:爬樹(ateacher...issayingthat…Youmustallclimbthattree.)二、分析當今社會現(xiàn)象1.社會人才選拔體系有失公平(thesystemoftalentio

2、nintoday’ssocietyisanythingbutfair)2.社會人才選拔方式千篇一律(theionstardsareunifm)三、個人觀點1.選拔的公平是做到人盡其才(enablingeveryonetoexerthisherstrengthtotheutmost)2.選拔方式的改革有待進行(refmationofthetalentionmethodshouldtakeplace)范文:范文:TheFairnessofT

3、alentionThecartoonptraysascenewhereateacherwithafingerpointingtoatreenotfarbehindherdsofvariousanimalsissayingthat“Toensureafairionyouallgetthesametest.Youmustallclimbthattree.”Theanimalswhichsymbolizestudentsofdifferent

4、personalitiesstlisten.Whatthecartoonintendstoconveyisratherstraightfward:thesystemoftalentionintoday’ssocietyisanythingbutfairthroughitclaimstobe.Wearebroughtupinasocietywheretheionstardsareunifmwearetestedbyauniversalte

5、stpaperfthesakeof“fairness”.What’smewhenwestepintothewkplaceweareagainexposedtothesamesituation:thesamestardfevaluationpromotion.56.C57.C58.B59.C60.B61.B62.A63.C64.A65.DPartⅣTranslationTheYangkodanceisatraditionalChinese

6、folkdancecreatedbyfarmerswhentheywkedinthericefieldhundredsofyearsago.Duringthedancethedancersswaytheirbodiesaccdingtocertainrhythmswalkatanexaggeratedpacetopresentoldstiestotheaudienceinanewstyle.Thankstoitsjollysceneab

7、undantdancelanguageexuberantgesturesvividperfmingstyleitisalwaysfavedbytheChinese.PeoplewillganizeYangkodanceperfmancesspontaneouslywheneverthereisagrfestival.Allthepeoplethereareconcentratingonthesceneappreciatingsharin

8、gthefeelingsofthedancersfgettingthebingthingsintheirlives.難點注釋:1.第一句翻譯時注意抓住句子主干,即“秧歌是一種傳統(tǒng)的中國民間舞蹈”,英語中定語習慣后置,尤其是比較長的定語,比如定語從句?!暗咎铩笨勺g作ricefield,“創(chuàng)作”即create。2.第二句的翻譯不必拘泥于文字本身,注意承接前文?!芭ぱ砀钑r”直接譯為duringthedance即可,“扭動身體”可譯作swayt

9、heirbodies,“步伐夸張”主語承前,所以譯為walkatanexaggeratedpace。3.第三句中主語由4個并列的偏正結構構成,主語太長,不符合英語表達習慣;根據(jù)語意,我們可以判斷主語部分是原因,因此將其處理為原因狀語?!盁狒[的場面、豐富的舞蹈語言、興高采烈的手勢和生動的表演形式”可以分別譯作jollyscene,abundantdancelanguage,exuberantgestures和vividperfmingst

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論