版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、中級口譯口試講義中級口譯口試講義主講:朱巧蓮獨家揭秘外交部譯員韓剛口譯入門學(xué)習(xí)法訓(xùn)練方法:獨家揭秘外交部譯員韓剛口譯入門學(xué)習(xí)法訓(xùn)練方法:北京大學(xué)音像出版社北京大學(xué)音像出版社12小時課程小時課程16周訓(xùn)練計劃周訓(xùn)練計劃B2A口譯學(xué)習(xí)法口譯學(xué)習(xí)法學(xué)習(xí)口譯不再學(xué)習(xí)口譯不再難!?。‰y?。?!歡迎使用新東方在線電子教材歡迎使用新東方在線電子教材第一章第一章口譯綜述口譯綜述一、口試部分簡介1、常見選題①選擇性、辯論性話題②熱點問題:西部大開發(fā)、北京申
2、奧等③校園文化話題④社會現(xiàn)象、成功、快樂、國家政策等2、口語應(yīng)試技巧①多與英美國家人士交流、溝通②通過原版外片提高語感③背誦好的演講稿Developedcountrieshavesufficientfundsadvancedtechnologymanagerialexpertise.Whenestablishingajointventureafeignpartnermaybringintothecooperativebusinessca
3、pitalfundsmachineryadvancedtechnologymanagement.中方可以提供土地、勞工和部分資金。應(yīng)該說,這種投資方法對合作雙方來說,具有豐厚的經(jīng)濟(jì)回報率。TheChinesepartnerontheotherhmaysupplyllabaptionofthefunds.Therefethistypeofinvestmentissupposedtoyieldfateconomicreturnsfbothp
4、artiesinthepartnership.三、近年中口考試特點1、課本內(nèi)容僅占14,其余內(nèi)容來自口譯實例。2、英譯漢部分較難。3、漢譯英通常都可以聽懂,但考生翻譯時往往出現(xiàn)詞匯量匱乏的問題。4、注重平日口譯技能的綜合培養(yǎng)??谧g技能:聽力理解詞匯量記筆記表達(dá)能力《中級口譯考試備考精要》上海新東方考場描述:Mynameis…MyRegistrationnumberis0509000123.Mytopictodayis…四、口譯的概述和定
5、義WhatisinterpretationInterpretationisanextempealreproductioninonelanguageofwhatissaidinanotherlanguage.ThemostwidelyusedfmsofinterpretationInterpretationmayassumeeitherofthefollowingtwofms:consecutiveinterpretation(CI)si
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
評論
0/150
提交評論