英文合同常用詞匯與句型_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩59頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、英文合同常用詞匯與句型英文合同常用詞匯與句型初步學(xué)習(xí)了英文合同的整初步學(xué)習(xí)了英文合同的整體結(jié)構(gòu)后,讀者可能仍然覺(jué)得一頭霧水,感覺(jué)不到對(duì)本合同結(jié)構(gòu)從何體結(jié)構(gòu)后,讀者可能仍然覺(jué)得一頭霧水,感覺(jué)不到對(duì)本合同結(jié)構(gòu)從何處下手進(jìn)行具體的解讀。沒(méi)有關(guān)系,讀者只需要與大家一起繼續(xù)閱讀就會(huì)處下手進(jìn)行具體的解讀。沒(méi)有關(guān)系,讀者只需要與大家一起繼續(xù)閱讀就會(huì)發(fā)現(xiàn)那些固定在英文發(fā)現(xiàn)那些固定在英文合同結(jié)構(gòu)中的術(shù)語(yǔ)原來(lái)都是如此的簡(jiǎn)單和易于理解。為什么呢?因?yàn)檎麄€(gè)英文

2、合同結(jié)構(gòu)不過(guò)是合同結(jié)構(gòu)中的術(shù)語(yǔ)原來(lái)都是如此的簡(jiǎn)單和易于理解。為什么呢?因?yàn)檎麄€(gè)英文合同結(jié)構(gòu)不過(guò)是一個(gè)個(gè)英文條款組成的而已,同時(shí),其中還有大量一個(gè)個(gè)英文條款組成的而已,同時(shí),其中還有大量的定型化的有很強(qiáng)規(guī)律可循的常用條款(即的定型化的有很強(qiáng)規(guī)律可循的常用條款(即前文提到的通用條款前文提到的通用條款“General“GeneralProvision”Provision”以及其他常見(jiàn)以及其他常見(jiàn)“Useful“UsefulProvision”

3、Provision”)。)。而且,構(gòu)而且,構(gòu)成這些條款的詞匯、短語(yǔ)和句型也存在著很強(qiáng)的重復(fù)性。所以說(shuō)掌握這些條款以及組成這些條成這些條款的詞匯、短語(yǔ)和句型也存在著很強(qiáng)的重復(fù)性。所以說(shuō)掌握這些條款以及組成這些條款的常見(jiàn)句式和詞匯,就成為攻克合同英語(yǔ)閱讀的關(guān)鍵。如果款的常見(jiàn)句式和詞匯,就成為攻克合同英語(yǔ)閱讀的關(guān)鍵。如果讀者把合同的結(jié)構(gòu)比作人體的骨讀者把合同的結(jié)構(gòu)比作人體的骨骼,那么這些通用及常用條款就是這些骨骼組合在一起的穴位與脈絡(luò)。事實(shí)上

4、,研究由這些條骼,那么這些通用及常用條款就是這些骨骼組合在一起的穴位與脈絡(luò)。事實(shí)上,研究由這些條款組成的合同結(jié)構(gòu)不但對(duì)高效閱讀英文款組成的合同結(jié)構(gòu)不但對(duì)高效閱讀英文合同有幫助,而且對(duì)于英文合同起草能力的培養(yǎng)也是大合同有幫助,而且對(duì)于英文合同起草能力的培養(yǎng)也是大有裨益的,因?yàn)檫@可以幫助讀者在起草合同時(shí)達(dá)到結(jié)構(gòu)的完整和健全,從而有效地避免合同漏有裨益的,因?yàn)檫@可以幫助讀者在起草合同時(shí)達(dá)到結(jié)構(gòu)的完整和健全,從而有效地避免合同漏洞。讀者在掌握洞

5、。讀者在掌握普通英語(yǔ)(比如通過(guò)大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試)后進(jìn)入到專業(yè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)階段時(shí),首先普通英語(yǔ)(比如通過(guò)大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試)后進(jìn)入到專業(yè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)階段時(shí),首先遇到的障礙就是這些由平時(shí)不太熟悉的詞匯與句型表達(dá)的專業(yè)含義。如果可以把英文合遇到的障礙就是這些由平時(shí)不太熟悉的詞匯與句型表達(dá)的專業(yè)含義。如果可以把英文合同結(jié)構(gòu)同結(jié)構(gòu)比作比作“森林森林”,那么英文合同中常用的詞匯與句型便是其中一類重要的,那么英文合同中常用的詞匯與句型便是其中一類重要的“樹(shù)木樹(shù)

6、木”。所以,重點(diǎn)。所以,重點(diǎn)研究這類專業(yè)表達(dá)的規(guī)律,是掌握英文合同閱讀的一個(gè)重要技研究這類專業(yè)表達(dá)的規(guī)律,是掌握英文合同閱讀的一個(gè)重要技巧。本章中,讀者將用兩節(jié)內(nèi)容巧。本章中,讀者將用兩節(jié)內(nèi)容訓(xùn)練讀者對(duì)合同詞匯和句型的掌握。第一節(jié)著重講解,第二節(jié)著重練習(xí)。訓(xùn)練讀者對(duì)合同詞匯和句型的掌握。第一節(jié)著重講解,第二節(jié)著重練習(xí)。第一節(jié)英文合同詞匯與句型解析一節(jié)英文合同詞匯與句型解析法律英語(yǔ)難學(xué),基本上是當(dāng)代中國(guó)法律人的一個(gè)共識(shí)。難在何處呢?可能法

7、律英語(yǔ)詞匯的掌握就是第一只攔路虎。當(dāng)我們打開(kāi)英文合同時(shí),經(jīng)常會(huì)發(fā)現(xiàn)非常難以理解,即使是常用的合同條款中也充斥著大量的難以理解的詞匯。例如下面這句話(在下文中將進(jìn)一步解析)“LimitsonIndemnification.NoindemnificationisrequiredunderSection[thenumberoftheSectioninwhichPartyBagreestoindemnifyPartyA]untiltheaggr

8、egateamountofLosses[plusLitigationExpenses]exceeds[$500000]thenonlyftheamountbywhichtheaggregateamountofIndemnifiableLossesexceeds[$500000].”學(xué)過(guò)法律英語(yǔ)的人都知道,這個(gè)句子實(shí)際上在法律英語(yǔ)句子中是比較短小和簡(jiǎn)單的一句,語(yǔ)法問(wèn)題難不倒我們,難的是里面的幾個(gè)關(guān)鍵的詞匯,比如indemnificatio

9、n、indemnify、Indemnifiable、aggregate、Litigation以及exceed。如果我們知曉上面的列舉的幾個(gè)所謂法律英語(yǔ)詞匯的含義分別是:補(bǔ)償(名詞)、補(bǔ)償(動(dòng)詞)、補(bǔ)償(形容詞)、總計(jì)、訴訟、超出,那么本句就很容易理解。它的含義實(shí)際上就是指:“補(bǔ)償限額。只有損失總額(加上訴訟費(fèi)用)超過(guò)($500000)時(shí),才能根據(jù)第(插入乙方同意補(bǔ)償甲方的條款編號(hào))條要求補(bǔ)償,此時(shí)也只對(duì)可補(bǔ)償費(fèi)用中超過(guò)($500,000

10、)的部分進(jìn)行補(bǔ)償?!背松У脑~匯以外,我們還要注意大量的我們平時(shí)熟悉但不能按照普通英語(yǔ)含義理解的詞匯。這樣的詞,我們稱之為“熟詞生義”。這些詞匯的存在也是我們必須解決的一個(gè)問(wèn)題。比如,“abon”這個(gè)詞匯。大家都知道它的含義是“放棄”,但在法律英語(yǔ)里它的常見(jiàn)含義卻變成了“棄權(quán)”和“委付”,即:在一般的民事法律關(guān)系中,其可以被理解為“棄權(quán)”,在商合同Thecontractismadeenteredintoon_____dayof____

11、(month)____(year)bybetween:___(hereinafterreferedtoasthe“PartyA”)acpationganizedexistingunderthelawsoftheStateof____withitsregisteredofficelocatedat______(hereinafterreferedtoasthe“PartyB”)inpidualwithnationalityof___res

12、idingat___.參考譯文:本合同于___年___月___日簽訂,雙方當(dāng)事人為:依照___州法律組織設(shè)立的___公司(以下簡(jiǎn)稱“甲方”),主營(yíng)業(yè)地為_(kāi)__,與___國(guó)籍的___(以下簡(jiǎn)稱“乙方”),居住于___。注釋與說(shuō)明:(1)bybetween表示合同由哪些當(dāng)事人訂立,如果是三方或三方以上當(dāng)事人則使用“byamong”。(2)ganizedexisting在表明法人身份時(shí),可以使用此表達(dá)方法或者使用“incpatedexisti

13、ng”。(3)registeredoffice此表達(dá)意思為“注冊(cè)所在地”,另外一個(gè)常見(jiàn)詞是“principaloffice(主營(yíng)業(yè)地)”。2.過(guò)渡條款NowtherefeinconsiderationofthepmisescovenantsdescribedhereinafterPartyAPartyBagreeasfollows:參考譯文:因此,雙方基于各自提供之對(duì)價(jià)訂立本合同,并做如下約定:注釋與說(shuō)明:(1)“inconsidera

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論