版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、天 論,——《荀子》,荀子其人,荀子(約公元前313-前238),名況,字卿 。戰(zhàn)國末期著名的思想家、文學(xué)家、教育家。,《荀子》其書,篇數(shù):現(xiàn)存《荀子》三十二篇,除書末六篇外,大都可認(rèn)為是出於荀子的手筆。 內(nèi)容:總結(jié)和發(fā)展了先秦哲學(xué)思想,闡述了荀子的自然觀、認(rèn)識(shí)論、邏輯思想、倫理政治思想等。重要注本:唐楊倞《荀子注》 清王先謙《荀子集解》,天行有常,不爲(wèi)堯存,不爲(wèi)桀亡。應(yīng)之以治則吉,
2、應(yīng)之以亂則兇。彊本而節(jié)用,則天不能貧;養(yǎng)備而動(dòng)時(shí),則天不能??;循道而不忒,則天不能禍。故水旱不能使之飢,寒暑不能使之疾,祆怪不能使之兇。本荒而用侈,則天不能使之富;養(yǎng)略而動(dòng)罕,則天不能使之全;倍道而妄行,則天不能使之吉。故水旱未至而飢,寒暑未薄而疾,祆怪未至而兇。受時(shí)與治世同,而殃禍與治世異,不可以怨天,其道然也。故明於天人之分,則可謂至人矣?!?第一段,天行有常,不爲(wèi)堯存,不爲(wèi)桀亡。應(yīng)之以治則吉,應(yīng)之以亂則兇。,天:指自然界。行:
3、運(yùn)行。常:恒久不變。堯:陶唐氏,名放勛,上古五帝之一,傳説中的聖君。桀:名履癸,夏朝末代君王,傳説中的暴君。應(yīng):應(yīng)對,回應(yīng)。治:按道理、規(guī)律做事。,彊本而節(jié)用,則天不能貧;養(yǎng)備而動(dòng)時(shí),則天不能病;循道而不忒,則天不能禍。,本:這裏指農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。貧:形容詞使動(dòng)用法,使……貧困。養(yǎng)備:衣食足。動(dòng)時(shí):活動(dòng)適時(shí)。時(shí),四時(shí)、季節(jié),名詞用作動(dòng)詞,按時(shí)令行事。?。簞?dòng)詞使動(dòng)用法,使……疲憊、困頓。循:順著。忒:差錯(cuò)。禍:名詞用作動(dòng)詞,
4、加禍。,故水旱不能使之飢,寒暑不能使之疾,祆怪不能使之兇。,疾:名詞用作動(dòng)詞,生病。祆怪:自然界的反常變異。祆,“妖”的異體字,也寫作“?”。《説文》:“?,地反物爲(wèi)?也?!眱矗盒稳菰~用作動(dòng)詞,遭殃。,本荒而用侈,則天不能使之富;養(yǎng)略而動(dòng)罕,則天不能使之全;倍道而妄行,則天不能使之吉。,略:不足。罕:少。全:完備。倍:背離。,故水旱未至而飢,寒暑未薄而疾,祆怪未至而兇。受時(shí)與治世同,而殃禍與治世異,不可以怨天,其道然也。,薄:
5、“迫”的借字,到來。受時(shí):遇到的天時(shí)。時(shí),時(shí)令。道:規(guī)律。指“應(yīng)之以治則吉,應(yīng)之以亂則兇”這一道理。,故明於天人之分,則可謂至人矣?!?天人之分:指自然規(guī)律與人事各有不同,所謂天行有常,不爲(wèi)堯存。分,分別,不同。至人:明至理之人。,星隊(duì)、木鳴,國人皆恐。曰:是何也?曰:無何也。是天地之變,陰陽之化,物之罕至者也。怪之可也,而畏之非也。夫日月之有蝕,風(fēng)雨之不時(shí),怪星之黨見,是無世而不常有之。上明而政平,則是雖並世起,無傷也。上暗
6、而政險(xiǎn),則是雖無一至者,無益也。夫星之隊(duì),木之鳴,是天地之變,陰陽之化,物之罕至者也。怪之可也,而畏之非也?!?第二段,星隊(duì)、木鳴,國人皆恐。曰:是何也?曰:無何也。是天地之變,陰陽之化,物之罕至者也。,隊(duì):“墜”的同源通用字。至:出現(xiàn)。,怪之可也,而畏之非也。夫日月之有蝕,風(fēng)雨之不時(shí),怪星之黨見,是無世而不常有之。,黨:“儻”的借字,偶然。見:顯現(xiàn),後作“現(xiàn)”。常:“嘗”的借字,曾經(jīng)。,上明而政平,則是雖並世起,無傷也。上暗而政
7、險(xiǎn),則是雖無一至者,無益也。,並世起:一個(gè)時(shí)代中同時(shí)出現(xiàn)。險(xiǎn):險(xiǎn)惡,這裏指暴虐。,夫星之隊(duì),木之鳴,是天地之變,陰陽之化,物之罕至者也。怪之可也,而畏之非也?!?雩而雨,何也?曰:無何也,猶不雩而雨也。日月食而救之,天旱而雩,卜筮然後決大事,非以爲(wèi)得求也,以文之也。故君子以爲(wèi)文,而百姓以爲(wèi)神。以爲(wèi)文則吉,以爲(wèi)神則兇也。,第三段,雩而雨,何也?曰:無何也,猶不雩而雨也。日月食而救之,天旱而雩,卜筮然後決大事,,雩:古代求雨的祭祀。食
8、:“蝕”的同源通用字。,非以爲(wèi)得求也,以文之也。故君子以爲(wèi)文,而百姓以爲(wèi)神。以爲(wèi)文則吉,以爲(wèi)神則兇也。,文:文飾。,在天者莫明於日月,在地者莫明於水火,在物者莫明於珠玉,在人者莫明於禮義。故日月不高,則光暉不赫;水火不積,則暉潤不博;珠玉不睹乎外,則王公不以爲(wèi)寶;禮義不加於國家,則功名不白。故人之命在天,國之命在禮。君人者,隆禮尊賢而王,重法愛民而霸,好利多詐而危,權(quán)謀、傾覆、幽險(xiǎn)而亡矣。,第四段,在天者莫明於日月,在地者莫明於水火,在
9、物者莫明於珠玉,在人者莫明於禮義。,,故日月不高,則光暉不赫;水火不積,則暉潤不博;珠玉不睹乎外,則王公不以爲(wèi)寶;禮義不加於國家,則功名不白。,暉:“輝”的異體字,日光。赫:顯赫。潤:水的潤澤。博:廣博。睹:顯現(xiàn)。加:施行。白:顯明。,故人之命在天,國之命在禮。君人者,隆禮尊賢而王,重法愛民而霸,好利多詐而危,權(quán)謀、傾覆、幽險(xiǎn)而亡矣。,王:名詞用作動(dòng)詞,實(shí)現(xiàn)王道,讀作wàng。權(quán)謀:弄權(quán)使謀。傾覆:反覆無信義。幽
10、險(xiǎn):陰暗而險(xiǎn)陂。,大天而思之,孰與物畜而制之?從天而頌之,孰與制天命而用之?望時(shí)而待之,孰與應(yīng)時(shí)而使之?因物而多之,孰與騁能而化之?思物而物之,孰與理物而勿失之也?願(yuàn)於物之所以生,孰與有物之所以成?故錯(cuò)人而思天,則失萬物之情。,第五段,大天而思之,孰與物畜而制之?從天而頌之,孰與制天命而用之?,大天:尊天。大,形容詞意動(dòng)用法,認(rèn)為……尊大。思:思慕。孰與:何如,表示反詰語氣?!稄V雅·釋言》:“與,如也?!蔽镄螅阂僧?dāng)作“蓄
11、物”,轉(zhuǎn)寫誤倒,這裏指蓄天所生萬物。制:掌握,控制。天命:自然的本性、個(gè)性。用:利用。,望時(shí)而待之,孰與應(yīng)時(shí)而使之?因物而多之,孰與騁能而化之?,“望時(shí)”句:大意是盼望天時(shí)而等待,不如因時(shí)制宜,使之爲(wèi)我所用。因:任隨。多:形容詞用作動(dòng)詞,增多,增長?!耙蛭锒嘀本洌捍笠馐锹犎稳f物自然增長,不如施展人的才能來改造萬物。騁,施展。,思物而物之,孰與理物而勿失之也?願(yuàn)於物之所以生,孰與有物之所以成?,物:名詞用作動(dòng)詞。理:治理
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 古代漢語(王力版古代漢語筆記)
- 古代漢語(王力版古代漢語筆記)
- 王力古代漢語題庫
- 《古代漢語》(王力)筆記(整理版)
- 王力古代漢語常用詞
- 古代漢語。
- 古代漢語
- 王力古代漢語復(fù)習(xí)資料詳細(xì)
- 古代漢語名詞解釋-王力版
- 古代漢語考研王力古代漢語筆記通論復(fù)習(xí)重點(diǎn)練習(xí)題及答案
- 古代漢語考研王力古代漢語筆記(通論,復(fù)習(xí)重點(diǎn),練習(xí)題及答案)
- 王力版《古代漢語》常用詞
- 古代漢語題庫
- 古代漢語筆記
- 古代漢語筆記
- 王力《古代漢語》中的《論語》文選翻譯
- 古代漢語(講稿)
- 古代漢語翻譯
- 古代漢語復(fù)習(xí)
- 王力《古代漢語》第一冊譯文
評論
0/150
提交評論