版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本文首次從語言學(xué)角度研究中美年鑒,分別從詞匯語法、三大元功能、語類層面對語篇全文或樣本采取定性與定量相結(jié)合的對比分析方法,旨在觀察中美年鑒以相同語類處理對等信息時產(chǎn)生異同的程度。
首先,通過中美年鑒詞匯語法對比,發(fā)現(xiàn)共同點為:采用第三人稱敘述、很少用絕對程度副詞、存在句中罕用統(tǒng)計副詞、常用指示限定詞“the”或“該”指代先行詞、常用具體時間詞,顯示年鑒的語言特征為:客觀、中立、以結(jié)果為導(dǎo)向、簡練和準(zhǔn)確。其不同點為:(1)美國年
2、鑒不及中國年鑒嚴(yán)格,仍微量使用第一人稱代詞或限定詞“we”或“our”及絕對程度副詞,顯示其客觀性、中立性稍遜;(2)美國年鑒有更多的非具體時間詞,尤其用來代表一段模糊的時間,顯示其準(zhǔn)確性略遜;(3)中國年鑒在存在句中有更多的統(tǒng)計副詞“共”,顯示其仍帶有些許強(qiáng)調(diào)統(tǒng)計“過程”而非“結(jié)果”的意識;(4)中國年鑒故意刪除以“了”為代表的動詞時體標(biāo)記,使其用詞更為簡練。
其次,通過語篇Ⅰ(“人口普查”)與語篇Ⅱ(“犯罪”/“公安”)的
3、三大元功能對比,發(fā)現(xiàn)共同點為:(1)在概念元功能中,物質(zhì)、關(guān)系過程占主導(dǎo)地位,顯示其根本上是客觀的而不是主觀的,因為幾乎沒有通常與人及其主觀性相關(guān)的心理、行為和言語過程。(2)在人際元功能中,其特征是全為陳述語氣、罕用否定、不用情態(tài),顯示其客觀、直截了當(dāng)和慎表態(tài)度。其不同點為:(1)語篇Ⅰ關(guān)系過程多于物質(zhì)過程,描述勝于敘述;語篇Ⅱ則物質(zhì)過程遠(yuǎn)多于關(guān)系過程,敘述勝于描述;(2)中國年鑒的有標(biāo)記主位占更高比例、甚至超過無標(biāo)記主位,顯示漢語作
4、為意合語言更傾向?qū)⒏郊诱Z置于句首或省略小句主語;(3)語篇Ⅱ中國年鑒的被省略主位(多為政府部門名稱)竟然多于有標(biāo)記主位與無標(biāo)記主位之和,這可能與漢語是主題顯著的語言、“放射型”主位推進(jìn)模式和語類差異這些因素有關(guān)。
再次,通過對兩組語篇的語類分析,發(fā)現(xiàn)共同點為:語篇Ⅰ、語篇Ⅱ語境構(gòu)型的語類結(jié)構(gòu)潛勢分別為“當(dāng)?shù)厝丝跀?shù)^人口變化^少數(shù)族裔或民族人口變化”和“當(dāng)?shù)胤缸锪考白兓蔨警方采取的行動”,可視為其特定語類的必要成分。其不同點為
5、:(1)語篇Ⅰ的語類差異主要受制度慣例(即當(dāng)?shù)貐^(qū)情)影響,體現(xiàn)在美國年鑒收錄“全國統(tǒng)計數(shù)據(jù)”而中國年鑒收錄“外來人口變化”及“文化程度變化”,可視為其語類的可選成分。(2)語篇Ⅱ的語類差異主要受意識形態(tài)(即年鑒編輯的社會文化身份)影響,體現(xiàn)在中國年鑒詳細(xì)羅列警方的各種措施、行動、事件、成效甚至所獲榮譽,而美國年鑒幾乎一筆帶過。
最后,將上述三條線索交織起來,可見語言層級的作用,即語類層置于語言的抽象層面,整合語場、語旨和語式(
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 社會語言學(xué)視閾下的日語性別用語研究
- 模糊語言學(xué)視閾下的紅樓夢詩詞翻譯研究
- 語言學(xué)視閾下主持人無稿播音策略研究.pdf
- 認(rèn)知社會語言學(xué)視角下的英漢新詞比較研究.pdf
- 模糊語言學(xué)視閾下的《紅樓夢》詩詞翻譯研究_37854.pdf
- 系統(tǒng)功能語言學(xué)視閾下廣告的多模態(tài)話語分析.pdf
- 系統(tǒng)功能語言學(xué)視角下的中美英語新聞?wù)Z篇投射研究.pdf
- 社會語言學(xué)視閾下旅游景點的公示語的漢英翻譯.pdf
- 認(rèn)知語言學(xué)視閾中英語顯-隱性學(xué)習(xí)研究.pdf
- 語言觀視角下的語言學(xué)研究方法
- 語言學(xué)視角下ХЛЕБ的整合研究.pdf
- 認(rèn)知語言學(xué)翻譯觀視閾下日語翻譯教學(xué)模式探析
- 生態(tài)語言學(xué)視角下的瀕危語言研究.pdf
- 社會語言學(xué)視閾下青少年英語學(xué)習(xí)動機(jī)與自我認(rèn)同實證研究.pdf
- 帕爾默文化語言學(xué)視閾下《紅樓夢》中的酒意象翻譯.pdf
- 認(rèn)知語言學(xué)視野下的象征研究.pdf
- 語言學(xué)視角下的傳記體研究.pdf
- 符號學(xué)視閾下舞蹈語言研究
- 符號學(xué)視閾下舞蹈語言研究.pdf
- 理論語言學(xué)-語言學(xué)之家
評論
0/150
提交評論