版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、21世紀(jì)現(xiàn)代科技日新月異地發(fā)展,我國(guó)許多自主研發(fā)的科技產(chǎn)品逐漸走向世界。同時(shí),企業(yè)也愈加重視對(duì)知識(shí)產(chǎn)權(quán)的保護(hù),PCT(Patent Cooperation Treaty,專利合作條約)專利申請(qǐng)作為國(guó)際專利申請(qǐng)的一種,因其便捷的程序和廣泛的影響,而備受關(guān)注。在我國(guó),PCT專利文獻(xiàn)的翻譯已經(jīng)有二十多年的歷史,并且在申請(qǐng)專利的過(guò)程中發(fā)揮作用。
本報(bào)告討論的是PCT專利申請(qǐng)文件漢英翻譯項(xiàng)目。該項(xiàng)目中,筆者完成了約10萬(wàn)字(原文字?jǐn)?shù))的
2、翻譯量,深刻認(rèn)識(shí)到PCT專利文獻(xiàn)翻譯并非由譯者一人完成,而是在主體間性的影響下完成的,諸如原文作者、譯者、項(xiàng)目經(jīng)理、以及專利評(píng)審等多個(gè)主體參與下的協(xié)商行為影響著譯文。本報(bào)告基于主體間性的理論視域,通過(guò)實(shí)例對(duì)PCT專利文檔翻譯中的多方協(xié)商行為進(jìn)行梳理和分析,進(jìn)而凸顯翻譯該類型文本的主體間性意識(shí)。
本報(bào)告由五個(gè)章節(jié)構(gòu)成。第一章簡(jiǎn)要地介紹了PCT專利申請(qǐng)文件。第二章介紹了本項(xiàng)目中翻譯前的相關(guān)準(zhǔn)備工作,包括學(xué)習(xí)與專利說(shuō)明書、權(quán)利要求書
3、有關(guān)的翻譯要求等。第三章從主體間性的發(fā)展及其在翻譯理論中應(yīng)用兩個(gè)維度,梳理和分析了相關(guān)的主體間性研究,并指出在涉及有多方交際行為主體的翻譯過(guò)程中,譯者要具有主體間性意識(shí)以確保翻譯行為的順利進(jìn)行,進(jìn)而針對(duì)本項(xiàng)目分別描述所涉及的主體,以及譯者與其他主體之間的協(xié)商行為。第四章結(jié)合本項(xiàng)目中的具體案例展示了譯者與其他主體之間的協(xié)商行為,突出翻譯過(guò)程中譯者的主體間性意識(shí)有助于翻譯行為的進(jìn)行,并以此主張譯者應(yīng)該重視與其他主體進(jìn)行協(xié)商。第五章以總結(jié)性的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 附件-專利申請(qǐng),專利訴訟,國(guó)際pct專利申請(qǐng)量全
- pct國(guó)際專利申請(qǐng)流程及其收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
- 專利申請(qǐng)文件翻譯
- 通訊專利申請(qǐng)書翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 舉辦pct專利申請(qǐng)與外觀設(shè)計(jì)國(guó)際注冊(cè)海牙
- 英文專利申請(qǐng)文件翻譯指南
- 杭州專利申請(qǐng)pct項(xiàng)目資助申請(qǐng)表
- pct專利申請(qǐng)代理委托合同
- 專利申請(qǐng)文件的撰寫
- 我國(guó)企業(yè)PCT專利申請(qǐng)影響因素研究.pdf
- 和諧翻譯視域下的翻譯主體間性解讀
- 視域融合視角下的翻譯主體間性.pdf
- 發(fā)明專利申請(qǐng)文件模板
- 機(jī)械領(lǐng)域?qū)@暾?qǐng)文件撰寫
- 發(fā)明專利申請(qǐng)文件撰寫
- 專利申請(qǐng)英譯報(bào)告.pdf
- 科技專利漢英翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 寫專利申請(qǐng)文件基礎(chǔ)材料提綱
- 專利申請(qǐng)
- 實(shí)踐哲學(xué)視角下的翻譯主體間性.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論