版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、重慶師范大學(xué)碩士學(xué)位論文帕爾默文化語(yǔ)言理論對(duì)國(guó)際漢語(yǔ)教育的啟示碩士研究生:李曼曌指導(dǎo)教師:趙新林教授學(xué)科專(zhuān)業(yè):語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)所在學(xué)院:文學(xué)院重慶師范大學(xué)二零一七年四月重慶師范大學(xué)碩士學(xué)位論文中文摘要I帕爾默文化語(yǔ)言理論對(duì)國(guó)際漢語(yǔ)教育的啟示摘要近年來(lái),留學(xué)生來(lái)華學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的熱潮,使對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐隨之取得了令人矚目的成績(jī),但與此同時(shí),也暴露出了諸多的問(wèn)題。國(guó)內(nèi)各大高校的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)主要以語(yǔ)言教學(xué)為主,將文化因素放在一個(gè)極其末端的位置,忽
2、視了文化教學(xué)的重要性。雖然這種狀況已經(jīng)得到了部分改善,出現(xiàn)了普及中華文化傳統(tǒng)的專(zhuān)門(mén)課程,但在留學(xué)生實(shí)際的交際運(yùn)用中,仍存在大量的文化障礙,這些文化障礙是如何產(chǎn)生的?對(duì)外漢語(yǔ)教師面對(duì)教學(xué)中存在的文化障礙應(yīng)該怎樣進(jìn)行闡釋?zhuān)瑤椭魧W(xué)生克服文化障礙?是本文的研究目的所在。我們發(fā)現(xiàn)帕爾默文化語(yǔ)言學(xué)很好地將人文性和認(rèn)知性結(jié)合了起來(lái),以意象為核心概念給我們提供了一種新的視角,本文運(yùn)用該理論,選取語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯層面中的范例進(jìn)行了闡釋?zhuān)M纱颂剿鞒鲆?/p>
3、種更好的闡釋方式來(lái)克服對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的文化障礙。具體來(lái)看,主要分成以下五個(gè)部分:第一部分緒論,交代的主要是本文的選題緣由、研究方法以及對(duì)帕爾默文化語(yǔ)言學(xué)和對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中文化相關(guān)涉內(nèi)容的研究綜述。第二部分是對(duì)本文采用的理論——帕爾默文化語(yǔ)言學(xué)進(jìn)行介紹的過(guò)程,不僅追溯了其人類(lèi)學(xué)淵源,探究了其認(rèn)知系統(tǒng)及最終的形成,還重點(diǎn)對(duì)帕爾默文化語(yǔ)言學(xué)的核心概念及其應(yīng)用作了一系列的分析解讀。最后在此基礎(chǔ)上,梳理了該理論中的幾個(gè)重要概念:語(yǔ)言、文化和意象的關(guān)
4、系,并提出了以此為視角,克服對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中文化障礙的設(shè)想。第三部分首先明確了文化障礙的定義,并基于留學(xué)生實(shí)際交際中出現(xiàn)的文化障礙現(xiàn)象,對(duì)其內(nèi)容進(jìn)行了分類(lèi)歸納,最后從留學(xué)生自身以及對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的不足兩方面分析了文化障礙產(chǎn)生的原因。這一部分主要是發(fā)現(xiàn)并提出問(wèn)題,以便后文應(yīng)用帕爾默文化語(yǔ)言學(xué)來(lái)克服解決。第四部分選取了英語(yǔ)國(guó)家留學(xué)生作為闡釋對(duì)象的代表,并充分說(shuō)明了選擇的緣由;闡釋圍繞帕爾默文化語(yǔ)言學(xué)的意象理論,從語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯三個(gè)層面展開(kāi),
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 跨文化非語(yǔ)言交際語(yǔ)用失誤對(duì)漢語(yǔ)國(guó)際教育的啟示.pdf
- AP漢語(yǔ)課程對(duì)漢語(yǔ)國(guó)際教育文化教學(xué)的啟示.pdf
- 帕爾默文化語(yǔ)言學(xué)視角下的英漢動(dòng)物隱喻對(duì)比研究
- 唐詩(shī)情感意象英譯研究--帕爾默文化語(yǔ)言學(xué)視角.pdf
- 帕爾默文化語(yǔ)言學(xué)視角下的宋詞情感意象翻譯研究
- 帕爾默文化語(yǔ)言學(xué)視角下唐詩(shī)中意象的翻譯
- 許淵沖對(duì)蘇軾詞的意象再造——以帕爾默文化語(yǔ)言學(xué)為視角
- 中國(guó)古典詩(shī)歌的意象英譯研究——帕爾默文化語(yǔ)言學(xué)視角.pdf
- 帕爾默文化語(yǔ)言學(xué)視角下《詩(shī)經(jīng)》隱喻的英譯研究_27217.pdf
- 帕爾默文化語(yǔ)言學(xué)視角下的詩(shī)歌翻譯意象圖式研究
- 帕爾默文化語(yǔ)言學(xué)視角下宋詞中水意象的英譯研究
- 帕爾默文化語(yǔ)言學(xué)視閾下《紅樓夢(mèng)》中的酒意象翻譯.pdf
- 帕爾默文化語(yǔ)言學(xué)視角下的漢語(yǔ)典籍英譯意象再造濫觴——以《菜根譚》為例.pdf
- 帕爾默文化語(yǔ)言學(xué)視角下漢語(yǔ)典籍英譯意象再造濫觴——以《菜根譚》為例
- 帕爾默文化語(yǔ)言學(xué)視角下的宋詞英譯意象傳遞研究.pdf
- 淺探梅光迪語(yǔ)言思想對(duì)漢語(yǔ)國(guó)際推廣的啟示.pdf
- 帕爾默文化語(yǔ)言學(xué)視角下紅樓夢(mèng)詩(shī)歌意象翻譯研究
- 帕爾默文化語(yǔ)言學(xué)視角下宋詞中水意象的英譯研究_18145.pdf
- 帕爾默文化語(yǔ)言學(xué)視角下許淵沖英譯楚辭的意象翻譯研究
- 帕爾默文化語(yǔ)言學(xué)視角下英漢顏色詞隱喻對(duì)比與翻譯研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論