漢語中的動詞復制結構.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩66頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、該文旨在討論漢語中的動詞復制現(xiàn)象.動詞復制現(xiàn)象是指一個單句中同時出現(xiàn)賓語和補語時往往重復動詞的句式.在此單句中,兩個動詞語音形式相同,但語法意義相異.現(xiàn)有的研究文獻從各個不同的角度探討了動詞復制句式的形成原因,包括句法、語義以及語用等多種分析.該文簡要評論了李訥和石毓智(1981,1997),黃正德(1982),李艷惠(1990),黃月圓(1996)及楊壽勛(1998,2000)等語言學家關于漢語動詞復制句式的研究.該文采用喬姆斯基(1

2、998,1999)提出的最簡方案,將輕動詞引入對這種結構的研究.文中指出輕動詞具有EPP特征是促使?jié)h語產(chǎn)生動詞復制的主要原因.漢語中的輕動詞具有較強特征,大多以完整語音形式送到接口層面.正是這種較強特征引發(fā)了漢語輕動詞的EPP特征,即除了輕動詞的外指示語之外還有一個額外的指示語.同時由于漢語動詞特征較弱,可以在詞庫中形成失去部分動詞意義的"動詞+賓語"組合表示事件的進行.這樣由于輕動詞的較強特征引發(fā)的EPP特征與"動詞+賓語"名詞化后所

3、表意義的驅動產(chǎn)生了動詞復制句式.與之相對,英語表現(xiàn)為一種輕動詞特征較弱,而動詞特征強于漢語的語言.英語中的輕動詞沒有引發(fā)EPP特征而無法獲得額外指示語.英語動詞除了輕動詞附加其上之外,時態(tài)也通過一定的形態(tài)屈折附加在動詞上,使得英語動詞特征強于漢語動詞,故而英語沒有采用動詞復制結構而直接以動詞來表現(xiàn)事件的進行.這種解決方法更好的解釋了英漢兩種語言中的動詞復制現(xiàn)象存在與否的差異.該文還討論了與動詞復制結構有關的其它現(xiàn)象,包括不能進入此結構的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論