版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、《中國(guó)走向世界:不完全大國(guó)》第五章漢譯實(shí)踐報(bào)告AReportontheTranslationofChapter5of硼切口劭PsGtob倪t:TheP(Ini倪tPower專業(yè)名稱:翻譯碩士申請(qǐng)人:朱楓指導(dǎo)教師:劉玉紅教授論文答辯委員會(huì)委員:AReportontheTranslationofChapter5of國(guó)覷口國(guó)船Globnt:TheP倪nlintPowerPost孕aduate:ZhuFengGrade:2013M旬orFiel
2、dofSnldy:MaSterofTrallslationa11dInte印retationSupervisor:ProfessorLiuⅥlhongOrientation:En曲sh7rr趾slationAbstract’I’hisreportdiscussesa仃anslationpracticeoftheCh印ter5ofC|izf“口GD巴,G腸6口,砌Pn,砌,凡訛,(2013)byDaVidSh鋤bau曲,whoisreg莉
3、edausa11autllorityonChina’sforei印policy,milita巧,securityissuesaIldChinesepoliticsPr0Vidmgathou曲t如llookatmenatllreaIldconsequencesofChina’srise,thebookisbecominginnuentialinmewo訂d,whichelicitssomesigllificanceofmeaumor’s仃
4、anslationpmcticeB弱edonPeterNewmark’straIlslationmeoWofcoIll]muIlicatiVe仃aIlslation,meaumoraIlaJyzesdifficultpointsduringmewh01etraIlslationprocessFirstly,tlleaumor百Vesabriefin仃odu砸ontothebackgrouIld鋤dpuIposeofmis仃aIlslat
5、ionTllenfocusisshiRedontllepr印ar撕onwod(before信aIlslatingBasingonthelanguagefeaturesofmeinfomativeori西naltext,theautllortal【esPeterNewm破’straIlslationmeoryofcommuIlicative仃aJlslationasthemainguidingp血cipleThecaseanalysis,
6、themajorpanofmer印ort,eXploresmeapproaChestodoingmetraIlslation,includingtlleprocessingoflongdif!Eicultsentences,thetransfomlationofnarratiVeobjectaIldperspective,me仃anslatingofeconomicaIldtradetemls,aswellaStheprocessing
7、ofSpecialsentencepa仕enlsAttheendofther印ort,theautllors咖marizesexp麗ence鋤dgains,asweUasproblemsandde6cienciesmlringme眥lslationInspiredbyPeterNewmark’straIlslationmeoryofsemalltictranslationandcommunicative仃allslation,meaut
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《中國(guó)走向世界:不完全大國(guó)》第六章翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 立足中國(guó) 走向世界
- 為了中國(guó)雜技走向世界
- 不完全競(jìng)爭(zhēng)
- 《世界歷史上的人權(quán)》(第五章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 說課稿《開放的中國(guó)走向世界》
- 《課堂動(dòng)機(jī)》(第五章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《來華一婦人》(第四章至第五章)漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 中國(guó)新詩(shī)“走向世界”與“返歸故鄉(xiāng)”
- 完全燃燒與不完全燃燒
- 王堯讓中國(guó)藏學(xué)走向世界
- 不完全給付研究.pdf
- 中國(guó)茶如何走向世界1
- 《來華一婦人》(第四章至第五章)漢譯實(shí)踐報(bào)告_3540.pdf
- designbuilder1.2操作手冊(cè)(第四章、第五章)漢譯實(shí)踐報(bào)告
- 《高校思想》第五章的翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《成功的事件管理》第五章翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《國(guó)際新聞翻譯》第五章翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 第9課 開放的中國(guó)走向世界
- 沈城公廁不完全調(diào)查
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論