被誤讀的武器 (十三) 被翻譯誤導的軍事詞匯和概念_第1頁
已閱讀1頁,還剩11頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、被誤讀的武器被誤讀的武器(十三十三)被翻譯誤導的軍被翻譯誤導的軍事詞匯和概念事詞匯和概念影舞者影舞者悲催的悲催的“企業(yè)企業(yè)”和“軍旗軍旗”如果評選中國軍事刊物上不恰當翻譯很多讀者可能第一時間會想到美國的“企業(yè)”號航母這確實是個經(jīng)典案例。首先是因為這個艦名影響太大了企業(yè)的英文是Enterprise是一個歷史悠久的被反復使用的艦名最早出現(xiàn)在1671年的法國海軍從這時起到1846年的兩個世紀里先后有23艘法國軍艦被命名為“l(fā)Entrepren

2、ant”號而這個法文單詞就是進取的意思。在英國從1705年到2003年先后有15艘名為Enterprise的軍艦在皇家海軍服役其艦名顯然是和法語同源的詞匯可見這個艦名在這兩國海軍中是一種近乎恒久的存在一艘退役后就會有一艘同名的軍艦接上。而大西洋對岸的美國人也保持了這個傳統(tǒng)從1775年至今有8艘軍艦被命名為Enterprise。這其中包含了三艘航母。第一艘是二戰(zhàn)中最為著名的“約克城”級航母從太平洋戰(zhàn)爭到日本投降幾乎一直在前線戰(zhàn)斗擊沉敵艦數(shù)

3、和擊落敵機數(shù)創(chuàng)造了戰(zhàn)爭史的記錄是迄今為止最輝煌的戰(zhàn)艦。這艘戰(zhàn)艦戰(zhàn)后退役拆解后美國又將這個艦名用于20世紀60年代服役的世界第一艘核動力超級航母開啟了核航母的時代。未來美國還將把第三艘最新的“福特”級核航母命名為Enterprise繼續(xù)延續(xù)這個艦名的輝煌。20世紀70年代美國研發(fā)先進的航天飛機系統(tǒng)時制造的第一架測試機也命名為Enterprise。這架航天飛機曾被波音747駝載飛行于空中并放飛以測試其氣動力特性。其它造出來的幾架航天飛機的名

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論