漢語和韓國語話題句對比研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩159頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、漢語和韓國語雖然分屬不同的語系,但都屬于注重話題的語言。漢語是一種“孤立語”,主要以語序和虛詞為語法手段,缺乏形態(tài)變化和詞尾。韓國語屬于“黏著語”,添意詞尾豐富,這必然造成這兩種語言的話題存在不同。然而,韓國語受到漢語一千多年文化的影響,與漢語有著五百多年訓讀關(guān)系,跟漢語有一定的歷史淵源。本文希望通過漢語與話題標記明顯的韓國語的對比,尋求對話題問題較為客觀的認識。同時將這兩種語言的話題對比與偏誤分析相結(jié)合,對語言類型學的研究及對外漢語教

2、學都會有所幫助。
  本文主要包括以下內(nèi)容:
  第一章主要說明選題的價值和意義、研究方法、全文主要內(nèi)容及結(jié)構(gòu)安排。
  第二章介紹目前漢語韓國語話題研究的情況。從漢語話題的定義、漢語話題與主語、漢語話題的特征與鑒別、韓國語的話題與“主題語”的界定、韓國語話題標記與主語標記的功能和韓國語話題的特征等對漢語和韓國語話題進行闡述。并從話題研究的歷史沿革、研究的角度等方面對漢語和韓國語話題研究情況進行對比。
  第三章

3、對比漢語和韓國語的非移位式話題句和移位式話題句的類型關(guān)系,描寫漢語和韓國語話題句類型的相同點和不同點。
  第四章介紹韓國語的話題標記和漢語話題標記。從話題的典型性、話題的功能及述題的省略等幾方面比較漢語和韓國語話題語法標記的異同。
  第五章對比分析漢語和韓國語話題句的語序特征,從語義、語法、形式等方面比較漢語和韓國語話題句的語法結(jié)構(gòu)類型特征。
  第六章描寫韓國學生學習漢語話題句的偏誤,解釋造成偏誤的原因,并提出解

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論