廣告語(yǔ)篇翻譯的功能途徑.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩111頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、眾所周知,好的廣告不但能使該產(chǎn)品或服務(wù)大受歡迎,而且能建立起品牌信譽(yù)和公司形象。目前隨著世界經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,廣告已滲透到我們生活中的每個(gè)角落,全世界許多的企業(yè)家已意識(shí)到廣告創(chuàng)作和廣告翻譯的重要性,并把它當(dāng)作一種市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)策略。 功能翻譯途徑建立在功能對(duì)等的基礎(chǔ)上,但又不同于以往的功能對(duì)等。從功能意義上講,源語(yǔ)語(yǔ)篇是翻譯過(guò)程中的信息供源,那么目的語(yǔ)語(yǔ)篇也應(yīng)當(dāng)是目的語(yǔ)文化中新的信息供源,所以譯者應(yīng)非常重視目的語(yǔ)語(yǔ)篇和其接受者,充分理解目的

2、語(yǔ)語(yǔ)篇的功能和目的,發(fā)揮目的語(yǔ)的優(yōu)勢(shì),并考慮到受眾和目的語(yǔ)的廣告形式,最終使目的語(yǔ)語(yǔ)篇實(shí)現(xiàn)其目的。 盡管現(xiàn)在廣告在人們的生活中無(wú)孔不入,但是很少有人認(rèn)識(shí)到廣告的語(yǔ)篇本質(zhì)。廣告語(yǔ)篇不同于其他語(yǔ)篇,具有信息功能、感染功能和表情功能,其中交際是廣告語(yǔ)篇的主要特征。廣告語(yǔ)篇翻譯不僅僅是簡(jiǎn)單地將信息從源語(yǔ)轉(zhuǎn)化為目的語(yǔ)的活動(dòng),更是參照目的語(yǔ)的語(yǔ)言和文化特征的轉(zhuǎn)換過(guò)程。 本文提出了廣告語(yǔ)篇翻譯的兩種功能途徑,一種是以系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)為指

3、導(dǎo)以語(yǔ)篇分析為基礎(chǔ)的翻譯研究途徑,另一種是以目的論為指導(dǎo)以功能目的分析為基礎(chǔ)的翻譯研究途徑。 文章的主要目的是在功能理論的框架下對(duì)廣告語(yǔ)篇翻譯展開(kāi)實(shí)驗(yàn)性研究,同時(shí)針對(duì)怎樣從功能途徑進(jìn)行廣告語(yǔ)篇翻譯實(shí)踐提出一些建議和方向。文章首先回顧了功能理論,然后從兩種功能途徑對(duì)廣告翻譯研究進(jìn)行了詳細(xì)分析,更準(zhǔn)確地說(shuō)是立足于韓禮德的三大純理功能和語(yǔ)境理論以及弗米爾的目的論。接下來(lái)文章提出了一些廣告語(yǔ)篇翻譯的翻譯原則和策略。翻譯原則有概念功能忠實(shí)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論