土木工程專業(yè)英語術語特點及翻譯.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩55頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、科學技術的進步促進了專門用途英語的發(fā)展。專門用途英語指的是應用于某一領域的英語,其主要功能是傳播和推廣該領域的科學技術知識,它具有特殊的交際功能和交際范圍。土木工程英語便是專門用途英語的一種,它是建筑領域所使用的一種專門英語。20世紀建筑業(yè)的發(fā)展極大地促進了土木工程英語的繁榮,這使得越來越多的人開始使用和研究這種專門用途英語。詞匯是土木工程英語實現(xiàn)其文體功能的重要工具之一,而在詞匯中術語的作用最為重要。土木工程領域中的事物的命名,現(xiàn)象的

2、定義,過程的描述以及法則的闡述都需要通過術語來實現(xiàn),術語促進了科技的傳播和知識的交流,推動了建筑業(yè)的發(fā)展。因此對土木工程專業(yè)術語的研究具有重要的意義。
   西方國家對專門用途英語的研究始于20世紀60年代,其中的一些理論日臻成熟。其中語域分析,文體學以及術語學很適合研究專門用途英語的特點,而彼特紐馬克的“語義翻譯”和“交際翻譯”比較適合指導漢譯。雖然目前中國有不少研究專門用途英語的期刊論文和學位論文,但是專門研究土木工程英語的

3、論文屈指可數(shù)。
   鑒于上述情況,本文試圖在語域分析、文體學以及術語學等理論的基礎上展開對土木工程英語術語的研究,并結合紐馬克的翻譯理論對術語的漢譯展開探討。土木工程英語作為一種特殊語域,它的詞匯有正式單詞,半正式術語以及專門術語構成,它們都有著各自獨特的文體特征,其中術語的特征最為明顯,主要包括新術語不斷涌現(xiàn),表達精確及意義專業(yè)等。而術語主要構成主要通過創(chuàng)造新形式和使用原有單詞兩種方法來實現(xiàn),其中合成詞,縮略語是最常見的術語

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論