功能對等理論下政府法律文件翻譯研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩76頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、本文對功能對等理論下政府法律文件翻譯進(jìn)行了研究。進(jìn)入新世紀(jì)以來,知識經(jīng)濟(jì)深入發(fā)展,經(jīng)濟(jì)全球化進(jìn)程明顯加快,以信息技術(shù)為代表的高新技術(shù)日新月異,包括著作權(quán)在內(nèi)的知識產(chǎn)權(quán)日益成為國家發(fā)展的戰(zhàn)略性資源和國際競爭力的核心要素。作為知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)的基礎(chǔ)性法律,《著作權(quán)法》的修改完善是完善知識產(chǎn)權(quán)制度、回應(yīng)科技發(fā)展、適應(yīng)國際形勢的客觀需要,對于進(jìn)一步推進(jìn)對外開放、使我國更廣泛更深入融入和參與國際競爭、提高國家的國際影響力的意義重大。根據(jù)國務(wù)院立法工作

2、計劃,國家版權(quán)局草擬了《中華人民共和國著作權(quán)法》(修改草案),向社會各界公開征集修改建議和意見。我國著作權(quán)法第三次修訂工作已經(jīng)于2012年3月正式展開。著作權(quán)法律文本翻譯必須基于完善的指導(dǎo)理論基礎(chǔ)上進(jìn)行。尤金·奈達(dá)的功能對等理論是目前最為公認(rèn)的適用理論之一。依據(jù)功能對等理論,宏觀上把握中英文法律法規(guī)的語篇結(jié)構(gòu)特征,注意語際連貫性和法律形式及內(nèi)容的邏輯性。微觀上從句型及詞匯兩方面著手,靈活運(yùn)用拆譯法、詞義擴(kuò)充法及雙重對等的方式,來指導(dǎo)具體

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論