版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、本文是基于筆者自選翻譯項目《長樂路—“小小上海街,都市大夢想”》前三章內容進行英譯漢翻譯活動及翻譯報告。Street of Eternal Happiness:Big City Dreams Along A Shanghai Road一書是由美國一位廣播媒體界的駐華記者Rob Schmitz所著,于2016年5月17日在北美出版,目前沒有譯本。該書主要講述了作者所居住的長樂路上的人和事,體現(xiàn)了本地人和外地人在上海追逐都市之夢的真實生活,
2、其中不乏酸甜苦辣。本書是研究中國社會階層、市井生活和民眾習俗的重要材料。同時本書展現(xiàn)了老外眼中中國人的都市生活現(xiàn)狀,其中從歷史、政治、經濟和文化習俗方面都有所涉及,并為從事跨文化研究領域的外國學者提供借鑒。本書屬于紀實類報告文學,難度中等。筆者歷時三個月完成了本書前三章的翻譯實踐,共計一萬五千字的初譯,后用一個多月的時間完成校對和翻譯報告。
本翻譯研究報告包括四個部分:第一個部分是引言,主要包括對原文的背景信息、翻譯報告的目標
3、、翻譯報告的意義和翻譯報告的組織進行概括總結;第二個部分是譯前準備,主要介紹了作者對文本的分析、專業(yè)術語的整理、使用的翻譯工具和改譯等相關內容;第三部分是譯者結合經典翻譯案例,列出了譯者在翻譯Street of Eternal Happiness:Big City Dreams Along A Shanghai Road中最常用的翻譯方法,譬如:直譯、意譯、增譯、音譯、回譯等翻譯技巧和方法,并在翻譯案例中專有名詞和段落譯文進行分析;第四
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《狼路》(第一至三章)翻譯項目報告.pdf
- 《發(fā)現(xiàn)幸福的能力》(第一至三章)翻譯實踐報告.pdf
- 小籃球-大夢想
- 《番鬼在中國》(第一章至第三章)翻譯報告.pdf
- 《找回健康融入社會》(第一至三章)翻譯實踐報告.pdf
- 來華一婦人第一章至第三章翻譯實踐報告
- 《蒙古人簡介》(第一至三章)英漢翻譯實踐報告.pdf
- 《發(fā)現(xiàn)幸福的能力》(第一至三章)翻譯實踐報告_9687.pdf
- 三生全球化大夢想
- 2019第一至三章注冊會計師審計答案解析
- 《番鬼在中國》(第一章至第三章)翻譯報告_11012.pdf
- 《生活不是一場意外:涅槃之憶》(第一章至第三章).pdf
- 來華一婦人第一章至第三章翻譯實踐報告_1333(1)
- 小人物大夢想
- 《生活在中國人中間》第一、三章與《中國北方游記》第一章至第三章翻譯實踐報告_6470.pdf
- 管理學習題一至三章要點
- 九年級物理第一至第三章綜合測試
- 基金會計第一、二、三章
- 管理學習題一至三章要點
- 《項目恢復藍圖——項目管理指南》(第一至第三章)翻譯項目報告.pdf
評論
0/150
提交評論