2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩89頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、當(dāng)中國人跋山涉水,以驚異的目光觀察這個世界的時候,西方人也遠渡重洋、源源不斷地來到中國。他們用異域人的目光打量著這片陌生的土地以及生活在這里的萬千眾生,寫下了眾多與中國相關(guān)的各種著作,留下了對中國的政治,經(jīng)濟,文化,社會生活與民族性格等各個方面林林總總的感觀、研究和評論。杜哥德·唐寧便是這眾多來到中國的西方人之一,他是英國皇家醫(yī)學(xué)院成員,作為商船的駐船醫(yī)務(wù)官于1836年來華,并在廣州逗留了6個月,在此期間,他根據(jù)自己在華的親身經(jīng)歷和見聞

2、的記錄,寫出了這本回憶錄——《番鬼在中國》,為我們展示了許多老廣州業(yè)已消失的風(fēng)景。
  杜哥德·唐寧的這篇回憶錄也屬于游記類文章,筆者對第一章至第三章進行翻譯,以目的論的視角,探討了在案例翻譯過程中用到的翻譯方法,并做了相關(guān)報告。功能主義目的論認為,翻譯目的決定翻譯策略。《番鬼在中國》不僅僅是游記,也是歷史的縮影,讀者也希望通過它去了解歷史。因而,在翻譯過程中應(yīng)盡可能地保證原文的紀實性和文學(xué)性,采用靈活多變的翻譯方法。
  

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論