已閱讀1頁(yè),還剩60頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、語(yǔ)義信息的主要載體不是語(yǔ)法,而是詞匯。詞匯在語(yǔ)言和交際中處于核心地位,因而英譯漢時(shí)英語(yǔ)每個(gè)詞的含義必須準(zhǔn)確傳達(dá)。本文旨在從英語(yǔ)新詞語(yǔ)的定義、分類(lèi)及構(gòu)成特點(diǎn)出發(fā),探討英語(yǔ)新詞語(yǔ)漢譯的主要技巧。英語(yǔ)新詞語(yǔ)主要指新創(chuàng)詞和舊詞新義。新詞的產(chǎn)生與經(jīng)濟(jì)社會(huì)繁榮、科技進(jìn)步、科教文衛(wèi)事業(yè)的發(fā)展及生態(tài)環(huán)境的變化相關(guān),因而新詞語(yǔ)主要出現(xiàn)在這些領(lǐng)域。論文提出英語(yǔ)新詞語(yǔ)的翻譯要以正確的翻譯原則作指導(dǎo),翻譯時(shí)既要注重語(yǔ)義對(duì)等,也要適當(dāng)兼顧形式對(duì)等。本文認(rèn)為,翻譯
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 新詞語(yǔ)探析.pdf
- 科技英語(yǔ)新詞語(yǔ)的翻譯研究.pdf
- 漢語(yǔ)新詞語(yǔ)初探
- 男性新詞語(yǔ)研究.pdf
- 女性新詞語(yǔ)研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)新詞語(yǔ)的產(chǎn)生及其特點(diǎn)探究.pdf
- 基于“時(shí)間”、“頻率”概念和“新詞語(yǔ)發(fā)現(xiàn)軟件”的報(bào)刊新詞語(yǔ)研究.pdf
- 新詞語(yǔ)中的同義詞語(yǔ).pdf
- 從《新華新詞語(yǔ)詞典》看新詞語(yǔ)造詞法.pdf
- 《現(xiàn)代漢語(yǔ)新詞語(yǔ)詞典》四音節(jié)新詞語(yǔ)研究.pdf
- 漢韓新詞語(yǔ)研究.pdf
- 英漢新詞語(yǔ)的認(rèn)知闡釋.pdf
- 漢語(yǔ)新詞語(yǔ)運(yùn)用研究.pdf
- 新詞語(yǔ)造詞方式研究.pdf
- 新詞語(yǔ)后空型詞語(yǔ)模研究
- 英漢新詞語(yǔ)產(chǎn)生方式對(duì)比.pdf
- 《漢語(yǔ)教程》中的新詞語(yǔ)研究.pdf
- 漢韓新詞語(yǔ)對(duì)比研究.pdf
- 2007年漢語(yǔ)新詞語(yǔ)研究.pdf
- 俄語(yǔ)新詞語(yǔ)語(yǔ)義語(yǔ)境研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論