版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、專業(yè)學(xué)位碩士研究生學(xué)位論文新 疆 大 學(xué)論文題目(中文):俄文演講稿的翻譯實踐報告 論文題目(中文):俄文演講稿的翻譯實踐報告—— ——以俄總統(tǒng)普京 以俄總統(tǒng)普京 2016 2016 年講話稿為例 年講話稿為例論文題目 論文題目 (外文 外文) : Доклад о практике перевода выступлений-- на примерах выступлений президентаРоссии В.Путина в 20
2、16 году研究生 研究生 姓 名: 名:張穎穎 張穎穎學(xué) 位 類 別:專業(yè)學(xué)位 別:專業(yè)學(xué)位專 業(yè) 名 稱:翻譯 稱:翻譯導(dǎo)師姓名職稱: 導(dǎo)師姓名職稱:畢新惠 畢新惠 副教授 副教授論文答辯日期 2017 年 05 月 28 日學(xué)位授予日期 年 月 日新疆大學(xué)碩士研究生學(xué)位論文IIРефератВ современном мире диалог и обмен между странами и международнымиорган
3、изациями становятся все более интенсивными. Перевод официальныхвыступлений на международном уровне на различных мировых площадкахявляется важнейшей составляющей переводческой деятельности. Данный видперевода носит яркий
4、специфический характер и должен соответствоватьстрогим переводческим стандартам, поэтому он требует высокую точность отпереводчика.Для исследования подобного вида перевода в данном докладе о практикеперевода были выбраны
5、 и переведены с русского языка на китайский 10 текстовофициальных выступлений Президента РФ В. В. Путина в 2016 году, в которыхимеются новейшее содержание, разнообразные темы и представительныйхарактер. Доклад состоит из
6、 введения, четырёх глав и заключения. В первойглаве доклада анализируются языковые особенности официальных выступленийна русском языке. Во второй изложены теория перевода «теория скопоса», триеё основных принци
7、па и основные факторы, влияющие на качество их перевода.В третьей, под руководством «теории скопоса», на основе переводческойпрактики в докладе рассматриваются методы перевода официальныхвыступлений с русского
8、языка на китайский и обобщаются часто возникающиетрудности в ходе перевода и подходы их решения путем анализа огромногоколичества конкретных примеров. В заключение, сочетая со своимпредставлением при переводе вышеуказанн
9、ых материалов, автор данногодоклада подвел итоги о своём опыте и недостатках. Цель данного докладанаправлена на то, чтобы в теоретическом и практическом аспектах послужитьпримером перевода официальных выступлений с русск
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 美俄總統(tǒng)演講語篇的文體研究——以奧巴馬和普京演講為例.pdf
- 講話稿、演講稿的寫作
- 高考壯行講話稿演講稿5篇
- 林肯總統(tǒng)演講稿
- 一次公開競聘的的演講稿-講話稿
- 領(lǐng)導(dǎo)五一國旗下講話稿國旗下的講話演講稿
- 教師安全教育國旗下講話稿演講稿范文
- 經(jīng)典總統(tǒng)競選演講稿
- 關(guān)于廉潔的演講稿五篇與社會實踐活動閉營講話稿
- 教師安全教育國旗下講話稿演講稿范文
- 2023年社團(tuán)會長競選演講稿與社團(tuán)成立大會講話稿
- 以奮斗為主題的主題班會演講稿國旗下講話稿五篇
- 開講啦!漢譯俄口譯實踐報告——以2017.5.14節(jié)目的演講稿為例
- 2023年社團(tuán)會長競選演講稿與社團(tuán)成立大會講話稿
- 20xx年小學(xué)寒假散學(xué)典禮校長講話稿發(fā)言稿演講稿范文
- 奧巴馬競選總統(tǒng)演講稿
- 學(xué)習(xí)經(jīng)驗總結(jié)主題班會演講稿國旗下講話稿
- 有關(guān)青春主題演講稿_以青春為話題演講稿
- 六一兒童節(jié)國旗下講話稿演講稿4篇
- 模擬交替?zhèn)髯g實踐報告——以2016年特朗普的競選演講為例.pdf
評論
0/150
提交評論